त्रयस्त्रिंशः सर्गः
Civic Lament and Rama’s Dutiful Approach to Daśaratha
या न शक्या पुरा द्रष्टुं भूतैराकाशगैरपि।तामद्य सीतां पश्यन्ति राजमार्गगता जनाः।।।।
yā na śakyā purā draṣṭuṃ bhūtair ākāśagair api | tām adya sītāṃ paśyanti rājamārgagatā janāḥ ||
Nàng mà thuở trước ngay cả các loài hữu tình bay giữa hư không cũng khó được thấy—thì hôm nay, dân chúng đi trên đại lộ hoàng gia lại có thể nhìn thấy chính Sītā ấy.
It was not possible even for the creatures wandering in the sky (birds) to have a glimpse of Sita before. Now passers-by walking the highway can behold her.
Dharma’s consequences become publicly visible: royal privacy and luxury give way to humility and exposure when the family accepts righteous hardship.
Sītā, previously secluded within palace norms, is now seen openly on the main road as she accompanies Rāma toward exile.
Sītā’s steadfast companionship and willingness to share dharmic hardship alongside Rāma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.