Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 32, Shloka 12

द्वात्रिंशस्सर्गः

Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity

अथ भ्रातरमव्यग्रं प्रियं रामः प्रियंवदः।सौमित्रिं तमुवाचेदं ब्रह्मेव त्रिदशेश्वरम्।।।।

atha bhrātaram avyagraṃ priyaṃ rāmaḥ priyaṃvadaḥ | saumitriṃ tam uvācedaṃ brahmeva tridaśeśvaram ||

Rồi Rāma, lời nói ngọt lành, tâm không vướng bận, ung dung điềm tĩnh, cất lời với người em yêu quý Saumitri—như Phạm Thiên nói với Đế Thích, chúa tể chư thiên.

athathen
atha:
Kāla/Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormIndeclinable (sequence marker)
bhrātarambrother
bhrātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
avyagramunhurried / unagitated
avyagram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyagra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifying bhrātaram
priyamdear
priyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifying bhrātaram
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
priyaṃvadaḥsweet-speaking
priyaṃvadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpriyaṃ-vada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि: priyaṃ vadati iti = sweet-speaking
saumitriṃSaumitri (Lakshmana)
saumitriṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; patronymic of Lakshmana
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; apposition to saumitriṃ
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object/content of speech
brahmāBrahma
brahmā:
Upameya/Upamāna (उपमेय-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; subject of comparison
ivalike
iva:
Upamādyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile marker
tridaśeśvaramlord of the gods (Indra)
tridaśeśvaram:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Roottridaśa-īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpurusha: tridaśānām īśvaraḥ = lord of the gods (Indra)

Sweet-tongued Rama calmly said to his brother (Lakshmana) like Brahmaaddressing Indra:

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
B
Brahmā
I
Indra (Tridaśeśvara)

FAQs

Dharma of speech and leadership: authority is exercised without agitation, using measured and benevolent words—an ideal of righteous governance and counsel.

The narration introduces Rāma’s calm address to Lakshmaṇa, elevating the moment through a comparison to Brahmā speaking to Indra.

Composure and gracious communication—Rāma’s steadiness under pressure models maryādā (propriety) and self-control.