द्वात्रिंशस्सर्गः
Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity
अथ भ्रातरमव्यग्रं प्रियं रामः प्रियंवदः।सौमित्रिं तमुवाचेदं ब्रह्मेव त्रिदशेश्वरम्।।।।
atha bhrātaram avyagraṃ priyaṃ rāmaḥ priyaṃvadaḥ | saumitriṃ tam uvācedaṃ brahmeva tridaśeśvaram ||
Rồi Rāma, lời nói ngọt lành, tâm không vướng bận, ung dung điềm tĩnh, cất lời với người em yêu quý Saumitri—như Phạm Thiên nói với Đế Thích, chúa tể chư thiên.
Sweet-tongued Rama calmly said to his brother (Lakshmana) like Brahmaaddressing Indra:
Dharma of speech and leadership: authority is exercised without agitation, using measured and benevolent words—an ideal of righteous governance and counsel.
The narration introduces Rāma’s calm address to Lakshmaṇa, elevating the moment through a comparison to Brahmā speaking to Indra.
Composure and gracious communication—Rāma’s steadiness under pressure models maryādā (propriety) and self-control.