Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.21.30Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 30

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

ऋषिणा च पितुर्वाक्यं कुर्वता व्रतचारिणा।गौर्हता जानता धर्मं कण्डुनाऽपि विपश्चिता।।2.21.30।।

ṛṣiṇā ca pitur vākyaṃ kurvatā vratacāriṇā |

gaur hatā jānatā dharmaṃ kaṇḍunā ’pi vipaścitā || 2.21.30 ||

Ngay cả hiền triết Kandu uyên bác—người biết Dharma và giữ hạnh nguyện nghiêm mật—cũng đã giết một con bò, chỉ để thi hành lời của cha mình.

ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्command
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुर्वताwhile fulfilling
कुर्वता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkurvat (कृदन्त; √kṛ कृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘doing/fulfilling’ (agreeing with ऋषिणा)
व्रतचारिणाby a vow-observer
व्रतचारिणा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvrata (प्रातिपदिक) + cārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘one who practices vows’; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (agreeing with ऋषिणा)
गौःa cow
गौः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हताwas slain
हता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothata (कृदन्त; √han हन्)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग: ‘was slain’ (agreeing with गौः)
जानताby one knowing
जानता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjānat (कृदन्त; √jñā ज्ञा)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘knowing’ (agreeing with कण्डुना/विपश्चिता)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कण्डुनाby Kandu
कण्डुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaṇḍu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘even/also’
विपश्चिताby the learned (one)
विपश्चिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvipaścit (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण: ‘learned/wise’ (agreeing with कण्डुना)

Learned sage Kandu who knew what is righteousness and a strict observant of vows, slew a cow for carrying out the command of his father.

K
Kandu
F
father (of Kandu)

FAQs

The verse foregrounds pitṛ-vākya-pālana—treating a father’s command as a binding duty—even when the action appears morally troubling, thereby presenting obedience as a powerful (and complex) dharmic claim in traditional narratives.

Rama is consoling Kausalya and defending his resolve to follow his father’s order; he cites earlier exemplars to show that such obedience has precedent among revered figures.

Steadfastness in duty (dharma-niṣṭhā) expressed as unwavering commitment to fulfilling a पिता’s command.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App