यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
प्राप्य वर्षसहस्राणि बहून्यायूंषि जीवतः।जीर्णस्यास्य शरीरस्य विश्रान्तिमभिरोचये।।2.2.8।।
prāpya varṣa-sahasrāṇi bahūny āyūṃṣi jīvataḥ | jīrṇasyāsya śarīrasya viśrāntim abhirocaye || 2.2.8 ||
Đã sống qua bao ngàn năm, trải nhiều kiếp thọ mạng; nay thân này đã già mòn, nên ta chỉ ước được an nghỉ.
Having lived for thousands of years this body is now worn out due to old age and therefore I want rest.
The verse expresses responsible kingship: recognizing one’s declining capacity and seeking rest so that governance (rajadharma) may be carried on effectively by a fitter successor.
Daśaratha reflects on his advanced age and bodily exhaustion while preparing to transfer royal responsibility—setting the stage for Rāma’s intended installation.
Prudence and humility: Daśaratha acknowledges human limitation and prioritizes the kingdom’s welfare over personal attachment to power.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.