Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 118, Shloka 35

अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा

Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative

सदृशाच्चापकृष्टाच्च लोके कन्यापिता जनात्।प्रधर्षणामवाप्नोति शक्रेणापि समो भुवि।।2.118.35।।

sadṛśāc cāpakṛṣṭāc ca loke kanyā-pitā janāt | pradharṣaṇām avāpnoti śakreṇāpi samo bhuvi || 2.118.35 ||

Vì ở đời này, cha của một thiếu nữ chưa xuất giá phải chịu nhục từ người đời—dù kẻ ấy ngang hàng hay thấp kém—dẫu ông có uy nghi trên đất như chính Indra.

सदृशात्from an equal
सदृशात्:
अपादान (Apādāna/source)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; 'from an equal'
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
अपकृष्टात्from an inferior
अपकृष्टात्:
अपादान
TypeAdjective
Rootअपकृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; from अप- कृष् 'to draw down')
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; 'from an inferior'
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
लोकेin the world
लोके:
अधिकरण
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
कन्या-पिताthe father of an unmarried girl
कन्या-पिता:
कर्ता
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (father of a maiden), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जनात्from people
जनात्:
अपादान
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
प्रधर्षणाम्humiliation/insult
प्रधर्षणाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootप्रधर्षणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नोतिobtains/receives
अवाप्नोति:
क्रिया
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शक्रेणwith/like Indra
शक्रेण:
करण (standard)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; standard of comparison
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), 'even/also'
समःequal
समः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of कन्यापिता
भुविon earth
भुवि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Even though he was an Indra on earth, as a father of an unmarried girl he would be humiliated by men who are his equal or inferior in this world.

I
Indra (Śakra)
J
Janaka (implied)
S
Sītā (implied)

FAQs

Dharma operates within social perception: failing (or appearing to fail) in one’s duty—here, arranging a daughter’s marriage—invites public blame, even against the truly eminent.

Sītā explains why Janaka felt pressured: society judges and humiliates a father whose daughter remains unmarried.

Janaka’s concern for propriety and reputation tied to duty, not mere pride.