Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 115, Shloka 24

पादुकाभिषेकः

The Consecration of Rama’s Sandals and Bharata’s Trusteeship at Nandigrama

रामागमनमाकाङ्क्षन्भरतो भ्रातृवत्सलः।भ्रातुर्वचनकारी च प्रतिज्ञापारगस्तथा।।।।पादुके त्वभिषिच्याथ नन्दिग्रामेऽवसत्तदा।

rāmāgamanam ākāṅkṣan bharato bhrātṛ-vatsalaḥ | bhrātur vacana-kārī ca pratijñā-pāragaḥ tathā || pāduke tv abhiṣicyātha nandigrāme ’vasat tadā |

Khát vọng ngày Rāma trở về, Bharata—hết lòng thương kính anh, vâng theo lời anh, và kiên định trọn lời thệ—đã làm lễ quán đảnh cho đôi dép, rồi cư ngụ tại Nandigrāma.

rāma-āgamanamRama’s return
rāma-āgamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + āgamana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Neuter, Accusative Singular; object of ākāṅkṣan
ākāṅkṣanlonging for, desiring
ākāṅkṣan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√kāṅkṣ (धातु) (कृदन्त: शतृ)
FormPresent active participle (शतृ); Masculine, Nominative Singular; adjectival to bharataḥ
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
bhrātṛ-vatsalaḥaffectionate to his brother
bhrātṛ-vatsalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Nominative Singular
bhrātuḥof (his) brother
bhrātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Singular
vacana-kārīobedient to (his) word
vacana-kārī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvacana (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Nominative Singular; “one who does (another’s) word”
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
pratijñā-pāragaḥone who fulfills his vow
pratijñā-pāragaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratijñā (प्रातिपदिक) + pāraga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Nominative Singular; “one who has gone to the end of (i.e., fulfills) a vow”
tathāthus, in that manner
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/particle of manner
pādukethe two sandals
pāduke:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādukā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Dual (द्वितीया-द्विवचन)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
abhiṣicyahaving consecrated
abhiṣicya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु) (कृदन्त: ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्) “having consecrated”
athathen, thereafter
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormSequential particle (अनन्तरबोधक निपात)
nandigrāmein Nandigrāma
nandigrāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnandigrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular
avasatlived
avasat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
FormLuṅ (लुङ्) narrative past; 3rd person Singular; Parasmaipada
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time

Hearing the auspicious words of the magnanimous Bharata the counsellors, priests including Vasistha replied:

B
Bharata
R
Rama
N
Nandigrāma
P
Pādukā (Rama’s sandals)

FAQs

Truth to one’s vow and rightful authority: Bharata formalizes Rama’s sovereignty through the sandals, ruling only as a trustee.

Bharata establishes symbolic kingship of Rama via the pādukā and resides in Nandigrāma awaiting Rama.

Pratijñā-pālana (keeping a pledge) and obedience to dharmic authority (Rama’s rightful claim).