Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 108, Shloka 5

जाबाल्युपदेशः

Jabali’s Pragmatic Counsel to Rama

यथा ग्रामान्तरं गच्छन्नरः कश्चित्क्वचिद्वसेत्।उत्सृज्य च तमावासं प्रतिष्ठेतापरेऽहनि।।।।एवमेव मनुष्याणां पिता माता गृहं वसु।अवासमात्रं काकुत्स्थ सज्जन्ते नात्र सज्जनाः।।।।

yathā grāmāntaraṁ gacchan naraḥ kaścit kvacid vaset |

utsṛjya ca tam āvāsaṁ pratiṣṭhetāpare 'hani ||

evam eva manuṣyāṇāṁ pitā mātā gṛhaṁ vasu |

āvāsamātraṁ kākutstha sajjante nātra sajjanāḥ ||

Như người lữ hành đi từ làng này sang làng khác, có khi tạm trú nơi nào đó, rồi hôm sau rời chỗ trọ ấy mà tiếp tục lên đường—cũng vậy, đối với loài người, cha mẹ, nhà cửa và của cải chỉ là chỗ nương tạm. Hỡi Kākutstha, bậc hiền trí không bám víu vào đó.

yathājust as
yathā:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
grāmāntaramto another village
grāmāntaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāma + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ग्रामस्य अन्तरम्/ग्रामान्तरम् ‘another village’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन
gacchangoing
gacchan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), परस्मैपदी-कर्तरि; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agreeing with naraḥ
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
kaścitsome
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चित
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
vasetmight dwell/rest
vaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
utsṛjyahaving abandoned
utsṛjya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootut-√sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having left’; अव्ययभाव
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
tamthat
tam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन; qualifying āvāsaṃ
āvāsamlodging/dwelling
āvāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
pratiṣṭhetamight set out/proceed
pratiṣṭheta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
apareon the next
apare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; used with ahani (locative absolute-like time)
ahaniday
ahani:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; time-locative

Honour the decision of the wise that serves as an instance to all and accept the kingdom offered by Bharata with pleasureityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē aṣṭōttaraśatatamassargaḥ৷৷Thus ends the one hundredeighth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāma (Kākutstha)

FAQs

Dharma is supported by impermanence-awareness: treating possessions and relations as transient prevents greed and attachment from overriding righteous action.

Bharata uses a travel metaphor to argue for detachment, framing worldly bonds as temporary stops rather than ultimate realities.

Viveka (discernment) and vairāgya (dispassion)—the wisdom not to cling.