पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः
Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule
ऋणान्मोचय राजानं मत्कृते भरत प्रभुम्।पितरं चापि धर्मज्ञं मातरं चाभिनन्दय।।2.107.10।।
ṛṇān mocaya rājānaṃ matkṛte bharata prabhum | pitaraṃ cāpi dharmajñaṃ mātaraṃ cābhinandaya ||
Hỡi Bharata, vì ta mà hãy giải thoát đức vua đầy năng lực khỏi món nợ nghĩa vụ; và cũng hãy kính trọng người cha hiểu Dharma cùng người mẹ.
O Bharata, release for my sake the competent king from his debt (of vow) and honour the righteous father and the mother as well.
Dharma is fulfilling obligations without rancour: Rāma instructs Bharata to uphold duties to father and mother and to resolve the king’s binding pledge responsibly.
Rāma responds to Bharata’s grief and anger, redirecting him toward constructive duties connected with the royal household.
Rāma’s impartial righteousness—he insists on honouring parents and obligations even amid personal injustice.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.