Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 105, Shloka 43

भरतस्य प्रार्थना—रामस्य कालधर्मोपदेशः

Bharata’s Petition and Rama’s Instruction on Time and Mortality

तद्वचः पितुरेवाहं सम्मतं धर्मचारिणः।कर्मणा पालयिष्यामि वनवासेन राघव।।2.105.43।।

tad vacaḥ pitur evāhaṃ sammataṃ dharmacāriṇaḥ |

karmaṇā pālayiṣyāmi vanavāsena rāghava ||2.105.43||

Vì thế, hỡi Rāghava, ta sẽ bằng chính hành động ở rừng mà gìn giữ lời của phụ vương—bậc hành trì chánh pháp—lời ấy đáng được thuận nhận.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative)
वचःword/command
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया/प्रथमा; अत्र ‘पालयिष्यामि’ इत्यस्य कर्म (Accusative)
पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी (Genitive)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (indeed)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, एकवचन, प्रथमा
सम्मतम्approved/accepted
सम्मतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-man (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषण (approved/accepted)
धर्मचारिणःof the righteous-practising (father)
धर्मचारिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootdharma-cārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मं चरति), पुंलिङ्ग, एकवचन, षष्ठी; ‘पितुः’ इत्यस्य विशेषण
कर्मणाby the act
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental)
पालयिष्यामिI shall observe/obey
पालयिष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpāl (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
वनवासेनby forest-dwelling
वनवासेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वनस्य वासः), पुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (Instrumental)
राघवO Rāghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सम्बोधन (Vocative)

O Bharata, I will, therefore, obey the command of our venerable father, the champion of righteousness, by living in the forest.

R
Rāma
B
Bharata
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is shown as truth-in-action: not merely agreeing with the father’s word, but concretely fulfilling it through vanavāsa.

Bharata presses Rāma to return; Rāma clarifies he will honor Daśaratha’s command by actually living in the forest.

Integrity (satya) and resolve—Rāma’s willingness to bear hardship to keep a righteous command.