जटायुवृत्तान्तः
Jatāyu’s Testimony and Rāma’s Grief
गृध्ररूपमिदं रक्षो व्यक्तं भवति कानने।।3.67.11।।भक्षयित्वा विशालाक्षीमास्ते सीतां यथासुखम्।एनं वधिष्ये दीप्तास्यैर्घोरैर्बाणैरजिह्मगैः।।3.67.12।।
gṛdhrarūpam idaṃ rakṣo vyaktaṃ bhavati kānane | bhakṣayitvā viśālākṣīm āste sītāṃ yathāsukham | enaṃ vadhiṣye dīptāsyair ghōrair bāṇair ajihmagaiḥ ||
Trong rừng sâu, con quỷ ấy hiện rõ dưới hình chim kền kền; sau khi nuốt chửng nàng mắt rộng, nó ung dung ngồi giữ Sītā. Ta sẽ giết nó bằng những mũi tên thẳng bay, ghê gớm, miệng lửa rực cháy.
This demon in the guise of a vulture has evidently eaten away the largeeyed Sita and is happily relaxing in the forest. With my terrific arrows with burning tips that can go straight I will kill him.
The ethical takeaway remains: dharma must be guided by verified truth (satya); otherwise punishment risks harming the innocent.
A duplicated verse-numbering in the Southern Recension reiterates Rāma’s mistaken resolve upon seeing the wounded bird.
The episode tests Rāma’s discernment and restraint—virtues crucial for righteous action.