अरण्यकाण्डे एकोनत्रिंशः सर्गः
Sarga 29: Rama’s Admonition to Khara and the Shattering of the Mace
ये त्वया दण्डकारण्ये भक्षिता धर्मचारिणः।तानद्य निहतस्सङ्ख्ये ससैन्योऽनुगमिष्यसि।।।।
ye tvayā daṇḍakāraṇye bhakṣitā dharmacāriṇaḥ | tān adya nihataḥ saṅkhye sasainyaḥ anugamiṣyasi ||
Những người sống theo chánh pháp mà ngươi đã nuốt chửng trong rừng Dandaka—hôm nay, bị ta hạ sát nơi chiến địa, ngươi sẽ theo họ mà đi, cùng với toàn quân của ngươi.
Slain by me in the battle today, you and your army will follow the righteous men eaten by you in Dandaka forest.
Protection of the righteous and punishment of violent wrongdoing: Rama frames Khara’s death as just consequence for harming dharma-practitioners.
Rama confronts Khara in battle in the Dandaka region and declares that Khara will be sent to the same fate as the ascetics he killed.
Rama’s kṣātra-dharma (warrior responsibility): decisive defense of innocents and readiness to administer justice.