दूषणवधः
The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host
एतस्मिन्नन्तरे क्रुद्धास्त्रयः सेनाग्रयायिनः।संहृत्याभ्यद्रवन् रामं मृत्युपाशावपाशिताः।।।।महाकपालः स्थूलाक्षः प्रमाथी च महाबलः।
etasminn antare kruddhās trayaḥ senāgrayāyinaḥ |
saṃhṛtyābhyadravan rāmaṃ mṛtyupāśāvapāśitāḥ ||
mahākapālaḥ sthūlākṣaḥ pramāthī ca mahābalaḥ |
Ngay lúc ấy, ba tướng tiên phong nổi giận—Mahākapāla, Sthūlākṣa và Pramāthī đại lực—liền hợp sức xông thẳng vào Rāma, như kẻ đã bị trói trong thòng lọng của Tử thần.
Meanwhile all the three army chiefs, Mahakapala, Sthulaksha, and the mighty Pramathi ran towards Rama in anger, bound (as though) by the noose of death.
Unchecked anger leads toward self-destruction: the verse frames the aggressors as already caught by the consequence of their adharma, emphasizing moral causality.
After Dūṣaṇa’s fall, three demon commanders charge Rāma together to continue the assault.
Rāma’s steadfastness as a defender—he remains the focal point against whom adharma repeatedly breaks.