दूषणवधः
The Slaying of Dūṣaṇa and the Rout of Khara’s Host
तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ दूषणं निहतं रणे।साधुसाध्विति काकुत्स्थं सर्वभूतान्यपूजयन्।।।।
taṃ dṛṣṭvā patitaṃ bhūmau dūṣaṇaṃ nihataṃ raṇe |
sādhusādhviti kākutsthaṃ sarvabhūtāny apūjayan ||
Thấy Dūṣaṇa bị hạ trong chiến địa, ngã gục trên mặt đất, muôn loài đều tán dương Kakutstha (Rāma), đồng thanh: “Lành thay! Lành thay!”
Seeing Dusaana collapse dead on the ground, all beings hailed Rama, saying, 'Well done, well done'.
Public moral recognition of righteous action: when a protector removes a grave threat, the world (symbolically ‘all beings’) affirms dharma through praise.
Dūṣaṇa is dead; the surrounding beings witness the outcome and celebrate Rāma’s victory.
Rāma’s role as a guardian of order—his victory is portrayed as beneficial beyond a personal duel.