उत्पातदर्शनं खरसैन्यसमागमश्च
Omens of calamity and the approach of Khara’s army
सम्प्रहारस्तु सुमहान्भविष्यति न संशयः।अयमाख्याति मे बाहुस्स्फुरमाणो मुहुर्मुहुः।।3.24.7।।सन्निकर्षे तु न श्शूर जयं शत्रोः पराजयम्।सप्रभं च प्रसन्नं च तव वक्त्रं हि लक्ष्यते।।3.24.8।।
samprahāras tu sumahān bhaviṣyati na saṃśayaḥ |
ayam ākhyāti me bāhuḥ sphuramāṇo muhur muhuḥ || (3.24.7)
sannikarṣe tu naḥ śūra jayaṃ śatroḥ parājayam |
saprabhaṃ ca prasannaṃ ca tava vaktraṃ hi lakṣyate || (3.24.8)
Một trận đại chiến chắc chắn sẽ diễn ra; cánh tay ta run lên liên hồi là dấu hiệu ấy. Nhưng, hỡi dũng sĩ, kết cục gần kề là chiến thắng của ta và sự bại vong của kẻ thù—gương mặt ngươi hiện ra sáng rỡ và điềm tĩnh.
A mass destruction of life is going to take place. There is no doubt about it. O brave Lakshmana my right shoulder trembles again and again, indicating the defeat of the enemy. Your beaming visage presages victory.
Dharma is disciplined readiness: recognizing danger truthfully while maintaining calm confidence in righteous action.
This record repeats the preceding assurance about imminent battle and favorable omens, reflecting a Southern Recension presentation/numbering.
Composure under threat—Lakshmana’s serene radiance is treated as an auspicious sign supporting righteous courage.