महोत्पात-लक्षणानि
Omens before Khara’s Assault
एतच्चान्यच्च बहुशो ब्रुवाणाः परमर्षयः।।3.23.29।।जातकौतूहलास्तत्र विमानस्थाश्च देवताः।ददृशुर्वाहिनीं तेषां राक्षसानां गतायुषाम्।।3.23.30।।
etac cānyac ca bahuśo bruvāṇāḥ paramarṣayaḥ || 3.23.29 ||
jāta-kautūhalās tatra vimāna-sthāś ca devatāḥ |
dadṛśur vāhinīṃ teṣāṃ rākṣasānāṃ gatāyuṣām || 3.23.30 ||
Đây là đoạn trùng lặp theo bản Nam truyền: khi các bậc đại ẩn sĩ nói dài lâu như vậy, chư Thiên ngự trên các vimāna, lòng muốn xem, đã nhìn thấy đoàn quân Rākṣasa mà thọ mạng đã gần tận, sắp chịu diệt vong.
A dark ring, blood-red in colour appeared on the border of the Sun's orb, dark in themiddle. This phenomenon of the Sun appeared like a ring of moving charcoal covering the Sun.
It reinforces karmic moral order: adharma carries consequences, and the narrative marks the rākṣasas as approaching the fruit of their deeds.
A duplicated/overlapping narration describes divine spectators observing the rākṣasa army as the seers converse.
Cosmic impartiality: gods and seers observe rather than interfere, underscoring that outcomes follow dharma and destiny.