Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

अत्र देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षयः।अगस्त्यं नियताहारं सततं पर्युपासते।।।।

atra devāḥ sagandharvāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ | agastyaṃ niyatāhāraṃ satataṃ paryupāsate ||

Tại đây, chư Thiên cùng các Gandharva, các Siddha và những bậc đại thánh tối thượng luôn thường xuyên hầu cận Agastya—bậc tiết chế trong ẩm thực và oai nghi.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सगन्धर्वाःtogether with Gandharvas
सगन्धर्वाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-gandharva (प्रातिपदिक)
Formउपपद-समास/उपसर्गयुक्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'देवाः' इत्यस्य विशेषणम् (with Gandharvas)
सिद्धाःsiddhas
सिद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
परमर्षयःgreat sages
परमर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama-ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परमः ऋषिः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
नियताहारम्of regulated diet
नियताहारम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata-āhāra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नियतः आहारः यस्य); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'अगस्त्यम्' इत्यस्य विशेषणम्
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverb: always/constantly)
पर्युपासतेserve, attend upon
पर्युपासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-upa-√ās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद

The gods along with gandharvas, siddhas and great sages always serve Agastya, observing discipine in their food habits.

A
Agastya
D
Devas
G
Gandharvas
S
Siddhas

FAQs

True spiritual authority rests on discipline and purity; even celestial beings honour a sage whose life embodies restraint and righteousness.

Rama describes the sanctity of Agastya’s abode and the exalted beings who serve him.

Self-control (niyama), especially restraint in food and habits, presented as a foundation for spiritual power and respect.