Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

तासां सङ्क्रीडमानानामेष वादित्रनिस्स्वनः।।।।श्रूयते भूषणोन्मिश्रो गीतशब्दो मनोहरः।

tāsāṃ saṅkrīḍamānānām eṣa vāditranissvanaḥ |

śrūyate bhūṣaṇonmiśro gītaśabdo manoharaḥ ||

Khi họ vui đùa, vang lên tiếng nhạc khí; tiếng ca êm dịu hòa cùng tiếng leng keng của trang sức, làm lòng người hoan hỷ.

तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सङ्क्रीडमानानाम्while (they are) playing
सङ्क्रीडमानानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootsaṃ-√krīḍ (धातु) + śāna (कृत्)
Formशानच्/आन (present middle participle), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; 'while they are playing'
एषःthis
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वादित्रनिस्स्वनःsound of musical instruments
वादित्रनिस्स्वनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāditra + nissvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वादित्रस्य निस्स्वनः = 'sound of instruments')
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive sense: 'is heard')
भूषणोन्मिश्रःmingled with (the sound of) ornaments
भूषणोन्मिश्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūṣaṇa + unmiśra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भूषणैः उन्मिश्रः = 'mingled with ornaments'); विशेषण (of 'gītaśabdaḥ'/'nissvanaḥ')
गीतशब्दःsound of songs
गीतशब्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgīta + śabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गीतस्य शब्दः = 'sound of song')
मनोहरःcharming
मनोहरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmanohara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of 'śabdaḥ')

While the apsaras played their musical instruments, their melodious songs mingledwith the sounds of ornaments are heard.

A
apsarasaḥ (implied by tāsām)
B
bhūṣaṇa (ornaments)
G
gīta (song)

FAQs

Dharma requires guarding the senses: attractive sounds and pleasures can become instruments of distraction from truth and discipline.

The scene describes the enchanting environment created by the apsarases—music, song, and ornament-sounds.

The implied virtue is pratyāhāra/indriya-saṃyama (withdrawal and control of the senses), essential for sustaining tapas and satya.