तापसाश्रममण्डलदर्शनम्
Entering Dandaka and Meeting the Sages
रूपसंहननं लक्ष्मीं सौकुमार्यं सुवेषताम्।ददृशुर्विस्मिताकारा रामस्य वनवासिनः।।।।
rūpasaṃhananaṃ lakṣmīṃ saukumāryaṃ suveṣatām | dadṛśur vismitākārā rāmasya vanavāsinaḥ ||
Các bậc ẩn sĩ nơi rừng, lòng đầy kinh ngạc, chiêm ngưỡng nơi Rāma vẻ đẹp và sự cân xứng của thân tướng, ánh uy quang, nét mềm mại tinh tế, cùng y phục trang nghiêm—dẫu đang ở chốn sơn lâm.
Those sages living in the forest were wonder-struck to see the handsome, graceful, delicate and well-dressed Rama.
Dharma is portrayed as an inner nobility that remains evident outwardly even in hardship: Rāma’s auspicious presence and composure shine despite forest exile.
The sages visually assess Rāma upon meeting him and are struck by his auspicious, refined appearance.
Rāma’s dignity and self-mastery—maintaining order, propriety, and grace (maryādā) even in adversity.