Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

रे रे विषयसंलुब्धाः पामरा निष्ठुरा नराः । रौरवे हि किमात्मानमात्मना पातयिष्यथ

re re viṣayasaṃlubdhāḥ pāmarā niṣṭhurā narāḥ | raurave hi kimātmānamātmanā pātayiṣyatha

Hỡi hỡi những kẻ đắm nhiễm dục cảnh, hèn hạ và lòng dạ cứng cỏi! Sao lại tự lấy nghiệp mình mà quăng thân vào địa ngục Raurava?

rehey!
re:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-अव्यय)
rehey!
re:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootre (अव्यय)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-अव्यय)
viṣaya-saṃlubdhāḥensnared by sense-objects
viṣaya-saṃlubdhāḥ:
Visheshana (विशेषण) (of narāḥ)
TypeAdjective
Rootviṣaya (प्रातिपदिक) + saṃlubdha (प्रातिपदिक/कृदन्त from saṃ-lubh)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'greedy/ensnared in sense-objects' (विषयेषु संलुब्धाः)
pāmarāḥbase/ignorant people
pāmarāḥ:
Karta (कर्ता/Subject) (addressed)
TypeNoun
Rootpāmara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
niṣṭhurāḥcruel/harsh
niṣṭhurāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with narāḥ
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता/Subject) (of pātayiṣyatha)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
rauravein Raurava (hell)
raurave:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); name of a hell
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात-अव्यय = indeed/for)
kimwhy
kim:
Sambandha (सम्बन्ध/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle used adverbially (प्रश्न-अव्यय = why/what for)
ātmānamyourself
ātmānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); reflexive sense
ātmanāby yourself
ātmanā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)
pātayiṣyathawill you throw down/cause to fall
pātayiṣyatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु) + ṇic (णिच् causative) → pātay (धातु) + lṛṭ (लृट्)
FormFuture (लृट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद), Causative (णिजन्त) 'you will cause to fall'

Unspecified admonishing speaker (contextual narrator/teacher voice within Svargakhaṇḍa)

Concept: Sense-enslavement and hard-hearted conduct lead one, by one’s own agency, into hellish suffering; moral responsibility is personal.

Application: Audit habits that intensify viṣaya-lobha; practice restraint, compassion, and devotional substitution (nāma, satsanga) to redirect desire; remember consequences to strengthen resolve.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern teacher-figure points toward a chasm where the realm of Raurava glows with ominous red light; shadowy forms of serpents and punitive landscapes loom below. In the foreground, men clutch glittering sense-objects that transform into chains, visually showing how their own actions drag them downward.","primary_figures":["admonishing sage/teacher voice (generic)","deluded men (viṣaya-saṁlubdhāḥ)","guardians of Naraka (optional)"],"setting":"Threshold between human world and a hellish abyss; jagged rocks, smoke, and a distant iron-gated landscape labeled by symbolism as Raurava.","lighting_mood":"dramatic","color_palette":["charcoal black","blood red","rust brown","ashen gray","sulfur yellow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral tableau with a commanding sage in the upper register, gold halo subdued; below, a stylized Naraka scene with red-black flames and serpentine motifs; ornate border but darker palette, embossed gold used sparingly to highlight chains and the warning gesture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative cliff-edge scene with expressive but restrained faces; smoky gradients and fine linework for chains and serpents; emphasis on psychological warning rather than gore, cool-to-warm transition toward the abyss.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, intense reds and blacks; Naraka guardians and serpents rendered iconically; the admonisher’s raised hand dominates composition, temple-wall didactic energy.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—sense-objects as ornate motifs turning into vine-like chains; a dark lotus pond representing Raurava; intricate border patterns but with somber hues, emphasizing warning within devotional art vocabulary."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder (distant)","low drum","sharp bell strikes","wind through rocks"]}

Sandhi Resolution Notes: kimātmānamātmanā = kim + ātmānam + ātmanā.

R
Raurava

FAQs

Raurava is named as a hell-realm (naraka), invoked here as the consequence of cruel, sense-driven conduct.

By saying “ātmanā ātmānam pātayiṣyatha,” it frames downfall as self-caused—one’s own actions lead one to suffering.

Sense-attachment and harshness are condemned; the verse urges restraint, compassion, and dharmic conduct to avoid ruinous consequences.