Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

मेरुशृंगे पुरा देवमीशानं त्रिपुरद्विषम् । देवासनगता देवी महादेवमपृच्छत

meruśṛṃge purā devamīśānaṃ tripuradviṣam | devāsanagatā devī mahādevamapṛcchata

Thuở xưa, trên đỉnh núi Meru, Đức Nữ Thần ngự trên tòa ngự thần linh đã thưa hỏi Mahādeva, Đấng Īśāna, kẻ thù của Tripura.

meruśṛṅgeon Meru’s peak
meruśṛṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeru-śṛṅga (प्रातिपदिक; meru + śṛṅga)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative (7th), Singular
purāformerly/once
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: ‘formerly’)
devamthe god (Śiva)
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
īśānamĪśāna, the Lord
īśānam:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular (apposition to devam)
tripuradviṣamthe foe of Tripura
tripuradviṣam:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Roottripura-dviṣ (प्रातिपदिक; tripura + dviṣ ‘hater’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular (epithet of Śiva)
devāsanagatāseated on the divine seat/throne
devāsanagatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdeva-āsana-gatā (प्रातिपदिक; deva + āsana + gata)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular; क्त-प्रत्ययान्त ‘gata’ (PPP) used adjectivally
devīthe Goddess (Pārvatī)
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular
mahādevamMahādeva (Great God)
mahādevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक; mahā + deva)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
apṛcchataasked
apṛcchata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु) with ā- उपसर्ग
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person, Singular

Narrator (introducing a dialogue); the questioner is Devī (Pārvatī) addressing Mahādeva (Śiva).

Concept: Authoritative tīrtha knowledge is framed as a divine conversation; sacred instruction gains weight when rooted in deva-saṁvāda and transmitted through reliable lineages.

Application: Value teachings with clear lineage and context; approach sacred topics with humility and inquiry, as Devī does, to unlock deeper understanding.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On Meru’s crystalline summit, Devī sits on a jeweled divine throne, her posture poised between tenderness and inquiry, while Mahādeva—Īśāna, the Tripura-slayer—faces her in serene power. Around them, clouds form a natural mandapa, with distant devas watching as the cosmos itself becomes the backdrop for sacred instruction.","primary_figures":["Devī (Pārvatī)","Mahādeva (Śiva/Īśāna)","attendant devas/gaṇas (subtle)"],"setting":"Mythic Mount Meru peak with crystal rocks, celestial flowers, jeweled throne, cloud-mandapa, and a vast sky-ocean horizon.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["crystal white","lapis blue","moon silver","rudraksha brown","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī on a gem-studded divine throne atop Meru, Mahādeva with trident and calm gaze, both with large gold-leaf halos; embossed gold clouds as a mandapa, rich crimson and emerald textiles, ornate jewelry, symmetrical composition emphasizing divine dialogue.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Meru rendered as a cool, lyrical Himalayan-like peak with delicate flora; Devī and Śiva in refined profiles, intimate conversational spacing; soft moonlight wash, pale blues and silvers, subtle devas in the sky, fine brushwork and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic seated Devī and Śiva with bold outlines and characteristic eyes; stylized Meru as patterned mountain tiers; strong red/yellow/green palette with black contours, cloud bands as decorative registers, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial mandala composition with Meru as central axis; Devī and Śiva framed by ornate floral borders and cloud-lotus motifs; deep indigo ground with gold highlights, intricate textile patterns on garments, peacocks and celestial flowers at the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low damaru pulse","wind over high peaks","distant thunder rumble","conch shell","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: devamīśānam = devam + īśānam; mahādevamapṛcchata = mahādevam + apṛcchata.

M
Meru
Ī
Īśāna (Śiva)
T
Tripuradviṣ (Śiva as destroyer of Tripura)
D
Devī (Pārvatī)
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

It frames the forthcoming instruction as a sacred dialogue situated on Mount Meru, a cosmological and devotional center in Purāṇic geography.

Devī (Pārvatī) is the inquirer, and Mahādeva/Īśāna (Śiva) is the one being questioned; the verse functions as a narrative introduction to their dialogue.

“Tripuradviṣ” identifies Śiva as the destroyer of Tripura, highlighting his role as the remover of formidable evil and the supreme protector within Śaiva theology.