Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa
Kṛṣṇa–Rudra Episode
तेन तीर्थं कृतं पुण्यं स्वेन नाम्ना च चिह्नितम् । तत्र स्नात्वा नरो राजन्धर्मशीलः समाहितः
tena tīrthaṃ kṛtaṃ puṇyaṃ svena nāmnā ca cihnitam | tatra snātvā naro rājandharmaśīlaḥ samāhitaḥ
Chính Ngài đã lập nên thánh địa (tīrtha) thanh tịnh, đầy công đức ấy và ghi dấu bằng danh xưng của mình. Tâu Đại vương, người nào tắm tại đó sẽ trở nên sống theo dharma và nội tâm an định.
Unspecified (narratorial voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)
Primary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: राजन्धर्मशीलः→राजन् धर्मशीलः (सन्धि-विच्छेद); पदच्छेदः: तेन/तीर्थम्/कृतम्/पुण्यम्/स्वेन/नाम्ना/च/चिह्नितम्।
It states that bathing there makes a person dharma-śīla (inclined to righteous conduct) and samāhita (mentally composed and focused).
The verse presents naming as a sign of establishment and recognition—indicating the tīrtha’s origin, authority, and identity within the sacred landscape.
Sacred practice (such as tīrtha-snāna) is linked to ethical transformation: true merit is shown in increased dharma and steadiness of mind.