Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

उपोष्य रजनीमेकां नियतो नियताशनः । तत्र तीर्थप्रभावेण मुच्यते ब्रह्महत्यया

upoṣya rajanīmekāṃ niyato niyatāśanaḥ | tatra tīrthaprabhāveṇa mucyate brahmahatyayā

Nhịn ăn trọn một đêm, giữ kỷ luật và dùng thực phẩm điều độ, người ấy tại nơi ấy nhờ uy lực thanh tịnh của thánh địa tīrtha mà được giải thoát khỏi tội brahma-hatyā.

upoṣyahaving fasted
upoṣya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-vas (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘उपवसित्वा’ (having fasted)
rajanīma night
rajanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrajanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया, एकवचनम्
ekāmone
ekām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम् rajanīm प्रति
niyataḥdisciplined
niyataḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम् (disciplined/restrained)
niyata-āśanaḥwith regulated diet
niyata-āśanaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata + āśana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारय-समासः ‘नियतं (मर्यादितं) आशनं यस्य’/‘नियत-आशनः’; विशेषणम् (one with regulated food)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
tīrtha-prabhāveṇaby the power of the tīrtha
tīrtha-prabhāveṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottīrtha + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी) ‘तीर्थस्य प्रभावः’
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
brahma-hatyayāfrom the sin of brahmin-slaying
brahma-hatyayā:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman + hatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः ‘ब्रह्मणः हत्या’ (brahmin-slaying); तृतीया here = हेतौ/संबन्धे (from/with regard to)

Unspecified (narratorial instruction within the Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Even the gravest karmic stain can be loosened through disciplined vrata performed in a highly sanctified field (kṣetra), when undertaken with restraint and sincerity.

Application: Adopt periodic, health-appropriate fasting or restraint (one meal, silence, reduced indulgence) paired with prayer and ethical repair; use discipline to reset habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Night at Keśinī-tīrtha: a disciplined pilgrim sits on a kusa mat after bathing, wrapped in a simple cloth, eyes half-closed in japa as the moon reflects on still water. Above the water, a dark, heavy knot symbolizing brahma-hatyā unravels into pale ash-like particles and vanishes into a luminous aura rising from the tīrtha.","primary_figures":["Disciplined pilgrim (vratin)","Keśinī-tīrtha personified as a gentle river-goddess aura (optional)"],"setting":"Moonlit ghāṭa with sacred trees, quiet steps, and a small lamp placed near a water pot; atmosphere of vow-keeping through the night.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver white","pale ash gray","lamp orange","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit Keśinī-tīrtha with embossed silver-gold highlights on water, a vrati seated in disciplined posture beside a small oil lamp; symbolic dark knot of sin dissolving into radiant gold leaf aura; ornate border, rich textiles, gem-like accents, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne by a river-ford, delicate moon reflection, a lone fasting pilgrim in meditation; subtle visual metaphor of a dark cloud lifting from the heart; cool blues and silvers, fine linework, restrained elegance and contemplative stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic night scene with stylized pool and steps, vrati in frontal meditative pose, bold outlines; symbolic pāpa-form dissolving into a bright halo; natural pigments with strong contrasts, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative night tīrtha with lotus motifs and ornate borders, a central meditating vrati, moon and stars in deep indigo; gold-highlighted water patterns, floral filigree, and a symbolic sin-knot dissolving into luminous motifs above the tīrtha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle water lapping","single temple bell at intervals","soft mantra murmurs","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: rajanīmekām = rajanīm + ekām; niyatāśanaḥ = niyata-āśanaḥ; tīrthaprabhāveṇa = tīrtha-prabhāveṇa

FAQs

It states that the tīrtha’s spiritual potency (tīrtha-prabhāva) can liberate a person even from brahma-hatyā, when accompanied by a simple vow such as a one-night fast with disciplined conduct.

A one-night fast (rajanīm ekāṃ upoṣya) combined with self-restraint (niyataḥ) and regulated eating/discipline (niyatāśanaḥ).

The verse highlights personal discipline and reverence for sacred places, teaching that repentance and regulated conduct, joined with pilgrimage, are central components of purification in dharma literature.