Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

तत्र स्नात्वार्च्चयेद्देवं नरकं च न गच्छति । भारभूतं ततो गच्छेदुपवासपरायणः

tatra snātvārccayeddevaṃ narakaṃ ca na gacchati | bhārabhūtaṃ tato gacchedupavāsaparāyaṇaḥ

Tắm gội tại đó và thờ phụng Thần linh, người ấy không còn phải vào địa ngục. Rồi, chuyên tâm trì trai, hãy từ đó đi đến Bhārabhūta (thánh địa kế tiếp).

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (Kṛdanta)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
देवम्the god; deity
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नरकम्Naraka; hell
नरकम्:
कर्म (Karma/Object) (गच्छति)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Conjunctive particle)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध निपात (negation)
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
भारभूतम्Bhārabhūta (a sacred place)
भारभूतम्:
कर्म (Karma/Object) (गच्छेत्)
TypeNoun
Rootभार + भूत (प्रातिपदिक); भारभूत (समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: भारः एव भूतम् (name of a place/tīrtha)
ततःthen; thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
उपवासपरायणःdevoted to fasting
उपवासपरायणः:
कर्ता (Kartā/Subject) विशेषण
TypeAdjective
Rootउपवास + परायण (प्रातिपदिक); उपवासपरायण (समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: उपवासस्य परायणः (devoted to fasting)

Unspecified (narratorial instruction within the Svarga-khaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: स्नात्वार्च्चयेत् = स्नात्वा + अर्चयेत्; अर्चयेद्देवम् = अर्चयेत् + देवम्; गच्छेदुपवासपरायणः = गच्छेत् + उपवासपरायणः.

FAQs

It prescribes tīrtha-snānā (bathing at the sacred place) followed by deva-arcana (worship of the Deity), presented as a means to avoid naraka (hell) and gain religious merit.

Upavāsa is presented as a supporting austerity accompanying pilgrimage: after bathing and worship, the pilgrim proceeds onward while remaining dedicated to fasting, indicating discipline and intensified devotional focus.

The verse implies that purification (snāna), reverent worship (arcana), and self-restraint (upavāsa) together form a coherent devotional ethic—outer ritual paired with inner discipline.