Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

पुरा मुनिगणाः सर्वे सेन्द्राश्चैव मरुद्गणाः । स्तुवंति ते महात्मानं देवदेवं महेश्वरम्

purā munigaṇāḥ sarve sendrāścaiva marudgaṇāḥ | stuvaṃti te mahātmānaṃ devadevaṃ maheśvaram

Thuở xưa, toàn thể hội chúng hiền triết—cùng với Indra và các đoàn Marut—đều tán dương bậc Đại Hồn ấy, Maheśvara, Thần của các thần.

पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
मुनिगणाःgroups of sages
मुनिगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि+गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः मुनीनां गणाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सेन्द्राःtogether with Indra
सेन्द्राः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस+इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः स- (सह/सहित) + इन्द्र (अव्ययीभावः) = ‘with Indra’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
मरुद्गणाःgroups of Maruts
मरुद्गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरुत्+गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः मरुतां गणाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः महा+आत्मन् (कर्मधारयः)
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव+देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः देवानां देवः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
महेश्वरम्Mahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा+ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः महा+ईश्वर (कर्मधारयः)

Narrator (contextual; this verse is a descriptive statement rather than direct speech)

Concept: Collective stuti (praise) is a dharmic act that harmonizes cosmic forces and invites protection and clarity in times of looming disorder.

Application: Begin tasks with a short stotra or gratitude; in group settings, align intentions through shared prayer to reduce fear and conflict.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial court opens like a lotus of clouds: ṛṣis in white bark-garments and devas in jeweled armor stand in concentric circles, hands folded, voices rising in synchronized stuti. Indra with vajra and the Maruts like storm-lights frame the central presence of Maheśvara—calm, ash-smeared, and radiant—receiving praise as the cosmos steadies.","primary_figures":["Maheśvara (Śiva)","Indra","Marut-gaṇas","Ṛṣi-gaṇas"],"setting":"Svarga sabhā amid cloud-terraces, mandāra trees, and drifting apsaras silhouettes; a subtle suggestion of Kailāsa-like stillness at the center.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","sapphire blue","storm silver","gold leaf","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Maheśvara seated centrally on a jeweled pedestal with haloed divine radiance, Indra and Maruts on either side offering folded-hands stuti, rows of sages below; heavy gold leaf embellishment on crowns, halos, and ornaments, rich vermilion and emerald borders, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconography with ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical svarga scene with delicate brushwork—sages in soft whites, Indra and Maruts in cool blues and silvers—surrounding serene Maheśvara; refined faces, gentle cloud bands, flowering mandāra trees, and a calm Himalayan-like stillness implied behind the deity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Maheśvara with bold black outlines, large expressive eyes, ash-toned body and red accents, surrounded by Indra and Maruts in yellow-green-red palette; temple-wall aesthetic with patterned borders, stylized clouds, and rhythmic symmetry of folded hands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: adapt the svarga assembly into a lotus-filled celestial pavilion—intricate floral borders, peacocks and cloud motifs; central divine figure enthroned with attendants, deep indigo background with gold detailing, rhythmic repetition of sages in prayerful rows."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","distant thunder (Marut presence)"]}

Sandhi Resolution Notes: सेन्द्राश्चैव = सेन्द्राः + च + एव (ः + च → श्च); मरुद्गणाः = मरुत् + गणाः (त् + ग → द्ग); स्तुवंति (पाठभेद) = स्तुवन्ति।

M
Munis (sages)
I
Indra
M
Maruts
M
Maheshvara (Shiva)

FAQs

Maheśvara (Śiva), called Devadeva (“God of gods”), is praised by all the sages, along with Indra and the Maruts.

It highlights stuti (hymnic praise) as a form of devotion, portraying even the highest devas and sages as worshippers of the supreme Lord, Maheśvara.

The verse implies humility and reverence: spiritual greatness is shown through honoring the divine, and communal praise by sages and gods models devoted conduct.