Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Pilgrimage Itinerary: Jambū-path and Associated Tīrthas

Merit of Aśvamedha/Agniṣṭoma

हयमेधस्य यज्ञस्य फलमाप्नोति तत्र वै । महाकालमतो गच्छेन्नियतो नियताशनः

hayamedhasya yajñasya phalamāpnoti tatra vai | mahākālamato gacchenniyato niyatāśanaḥ

Tại đó, quả thật người ta đạt được công đức của lễ Aśvamedha. Vì vậy, với tâm kỷ luật và tiết chế trong ăn uống, hãy đi đến Mahākāla.

हयमेधस्यof the Hayamedha (horse-sacrifice)
हयमेधस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) — षष्ठीसम्बन्ध
TypeNoun
Rootहय-मेध (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (हयस्य मेधः)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) — षष्ठीसम्बन्ध
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Adverb of place)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध) — निपात
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (Particle), अवधारण/निश्चयार्थ (emphatic/indeed)
महाकालम्Mahākāla (place/temple of Śiva)
महाकालम्:
Karma (कर्म) — गमनस्य लक्ष्यः
TypeNoun
Rootमहा-काल (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समास: कर्मधारय (महान् कालः / ‘Mahākāla’ as a proper name/place)
अतःthereafter / therefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध) — हेतु/अन्वय
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (Adverb: ‘therefore/from there’), प्रसङ्गानुसार
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
नियतःdisciplined / restrained
नियतः:
Karta (कर्ता) — कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्राय: नि-यम् + क्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्तृविशेषण
नियताशनःone with regulated diet
नियताशनः:
Karta (कर्ता) — कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootनियत-आशन (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समास: कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय (नियतं आशनं यस्य/नियतं आशनम् = ‘regulated food/diet’); कर्तृविशेषण

Unknown (context not provided; likely a narrator/teacher describing a tīrtha or sacred itinerary)

Concept: Great merit is paired with inner regulation: tīrtha-darśana is not tourism but disciplined sādhana.

Application: Before sacred activities, simplify diet and habits (niyatāśana), keep vows of restraint, and approach holy places with intentionality rather than entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined pilgrim with a small water-pot and staff walks toward the towering Mahākāla temple, its spire silhouetted against a deepening sky. Within the sanctum’s doorway, a fierce-yet-protective liṅga radiates dark-blue light, while ghostly horse-sacrifice banners appear in the clouds to signify Aśvamedha-phala transmuted into darśana.","primary_figures":["pilgrim (niyata-yātrika)","Mahākāla (jyotirliṅga form)","temple priests"],"setting":"Ujjain-like temple approach road with lamps, stone steps, and a sanctum threshold","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["midnight blue","lamp gold","ash white","maroon red","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahākāla liṅga in a richly ornamented sanctum with gold leaf arch, blazing oil lamps, priests in white, and a disciplined pilgrim at the threshold; include symbolic Aśvamedha horse-banner motifs in the upper background, heavy gold embellishment, deep reds and greens, jeweled temple frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet evening approach to Mahākāla temple with delicate lines, cool indigo sky, warm lamp pools, refined figures; the pilgrim carries a kamaṇḍalu, and a faint translucent horse-sacrifice vignette floats above the temple to indicate merit equivalence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Mahākāla liṅga centered with bold outlines and stylized flames, red/yellow/green pigments; the pilgrim shown in profile with restrained posture, temple lamps forming rhythmic patterns, and symbolic horse motif rendered as a decorative frieze above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: temple façade framed by ornate floral borders; deep blue ground with gold highlights, rows of lamps, and a central sanctum opening; include stylized horses as auspicious motifs in the border to allude to Aśvamedha-phala, with peacocks and lotus vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","damaru-like pulse (subtle)","chanting in sanctum","footsteps on steps"]}

Sandhi Resolution Notes: फलमाप्नोति → फलम् आप्नोति; महाकालमतो → महाकालम् अतः; गच्छेन्नियतो → गच्छेत् नियतः

M
Mahākāla
A
Aśvamedha

FAQs

It states that the merit (phala) obtained there is equivalent to the fruit of performing the Aśvamedha sacrifice, a traditional benchmark for extraordinary religious merit.

Mahākāla is a revered sacred form/name associated with Śiva and a major tīrtha tradition (commonly linked with Ujjain). Here it functions as a destination to be visited as part of a disciplined pilgrimage.

The verse emphasizes self-restraint and regulated conduct—specifically “niyata” (disciplined) and “niyatāśana” (regulated in diet)—as a prerequisite for undertaking the sacred journey.