Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

तथा जनपदस्थाश्च विद्वांसो धनिनो नराः । तत्र मत्तो वरं लब्ध्वा सुखं स्वर्गमवाप्स्यथ

tathā janapadasthāśca vidvāṃso dhanino narāḥ | tatra matto varaṃ labdhvā sukhaṃ svargamavāpsyatha

Cũng vậy, những người học rộng và giàu có cư trú trong các xứ sở—tại đó được nhận ân huệ từ ta—sẽ an vui mà đạt đến cõi Svarga (thiên giới).

tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (discourse connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; manner/also (प्रकार/समुच्चयार्थ)
janapada-sthāḥdwelling in the provinces
janapada-sthāḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjanapada (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; tatpuruṣa (janapade sthāḥ)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
vidvāṃsaḥlearned men
vidvāṃsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
dhaninaḥwealthy people
dhaninaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-adhikaraṇa (locative adverb/देशाधिकरण)
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī (Ablative/पञ्चमी) Ekavacana
varama boon
varam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormKtvā-pratyaya (Absolutive/Gerund/क्त्वा), avyaya-kriyāviśeṣaṇa; ‘having obtained’
sukhamhappily/with ease
sukham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; adverbial accusative (kriyāviśeṣaṇa)
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म; goal)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana
avāpsyathayou all will attain
avāpsyatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु) with ava- (उपसर्ग)
FormLuṭ-lakāra (Simple Future/लुट्), Madhyama-puruṣa (2nd person) Bahuvacana; parasmaipada

Unspecified (context-dependent; likely a deity granting boons)

Concept: Learning and rightful prosperity, when aligned with divine blessing, culminate in auspicious posthumous states (svarga) and happiness.

Application: Use wealth and learning in service—charity, protection of dharma, support of worship and teachers—so prosperity becomes spiritually elevating rather than binding.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Across a prosperous kingdom, scholars and wealthy householders gather in orderly assemblies, receiving a divine boon that glows like a subtle seal upon their foreheads. In the sky above, a luminous pathway opens toward svarga, suggesting that communal dharma and grace can lift an entire society into happiness.","primary_figures":["learned men (vidvāṃsaḥ)","wealthy householders (dhaninaḥ)","divine boon-giver (implied)","king (as protector, optional)"],"setting":"A well-ordered provincial town with assembly hall, temple spire in the distance, and fields beyond; the sky shows a faint celestial stairway.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","leaf green","sky blue","saffron","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a kingdom-wide blessing scene—rows of scholars with palm-leaf manuscripts and wealthy patrons offering gifts; a temple tower at one side; gold leaf used for the divine boon aura and celestial pathway; rich reds/greens, ornate jewelry, decorative borders with auspicious symbols.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle townscape with courtyards and trees; refined figures in calm discussion; subtle divine light descending; cool blues and soft greens, delicate detailing of manuscripts and textiles, lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal groups of scholars and patrons with bold outlines; stylized temple and village elements; a radiant blessing motif above; strong red-yellow-green palette, rhythmic composition like a mural frieze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical gathering of devotees and patrons around a central blessing motif; lotus borders and hanging garlands; deep blue background with gold highlights; intricate patterns on garments, peacocks at corners, devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","murmured Vedic chanting","soft hand cymbals","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: janapadस्थाश्च → janapada-sthāḥ ca; svargamavāpsyatha → svargam avāpsyatha

FAQs

It promises that learned and prosperous householders living in various regions can receive a boon from the speaker and thereby attain heaven joyfully.

Not in this shloka alone; it refers to “there” (tatra), which depends on the surrounding context of the chapter.

That divine grace (a boon) can elevate even ordinary social groups (provincial residents, scholars, the wealthy) toward a higher afterlife when they connect with the sacred context being described.