Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

अस्त्रैः प्रज्वलितैः सिंहमावृणोदसुरोत्तमः । विवस्वान्घर्मसमये हिमवंतमिवांशुभिः

astraiḥ prajvalitaiḥ siṃhamāvṛṇodasurottamaḥ | vivasvāngharmasamaye himavaṃtamivāṃśubhiḥ

Với những thần khí rực cháy, kẻ đứng đầu loài asura bao phủ lấy Sư Tử ấy, như Mặt Trời mùa nóng phủ trùm Himavat bằng muôn tia sáng.

astraiḥwith weapons
astraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
prajvalitaiḥblazing/flaming
prajvalitaiḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprajvalita (कृदन्त)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; Past Passive Participle
siṃhamthe lion (Narasimha)
siṃham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āvṛṇotcovered/enveloped
āvṛṇot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) + ā (upasarga)
FormLang Lakara (Imperfect Past), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Singular
asurottamaḥbest of demons
asurottamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasurottama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vivasvānthe Sun (Vivasvan)
vivasvān:
Upamana (Standard of Comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootvivasvat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gharmasamayein the summer season
gharmasamaye:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootgharmasamaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
himavantamthe Himalaya
himavantam:
Upameya (Object of Comparison/उपमेय)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ivalike
iva:
Upama-vachaka (Comparison Indicator)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison
aṃśubhiḥwith rays
aṃśubhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaṃśu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: The righteous may be ‘covered’ by adversity like Himavat by summer rays, yet their essential nature remains unburned; divine steadiness outlasts assaults.

Application: When pressures ‘envelop’ you, imitate Himavat-like steadiness: keep routine sādhana, speak truth, and let heat pass without losing inner coolness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of blazing astras surrounds Narasiṁha like a corona, yet he stands unmoved—massive, leonine, and radiant. The simile becomes visible: above, the summer Sun floods Himavat with fierce rays, but the mountain remains cool and unshaken, its snowy crown gleaming through the light—mirroring Narasiṁha’s unassailable presence within the weapon-storm.","primary_figures":["Narasiṁha","Hiraṇyakaśipu","Sūrya (as a symbolic overlay)","Himavat (personified mountain presence)"],"setting":"Split-symbolic tableau: foreground cosmic battlefield; background visionary Himalaya under summer sun, blending mythic and natural landscapes.","lighting_mood":"searing sunlight fused with divine radiance","color_palette":["sun-gold","snow-white","sky-cyan","iron gray","scarlet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narasiṁha central with gold-leaf rays; surrounding astras as embossed flame motifs; in the upper panel, Himavat rendered with white and silver tones (painted effect) under a gold-leaf Sun; ornate borders, rich reds and greens, jewel-like detailing on crowns and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Himalayan landscape with pale blues and whites; Sun’s rays as fine golden lines; Narasiṁha in the foreground with restrained ferocity; weapons as small bright accents; refined facial features and delicate atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold sun-disc, stylized mountain silhouette, Narasiṁha with strong outlines and saturated reds/yellows; astras as patterned bands around him; temple-wall compositional symmetry with decorative flora.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Narasiṁha centered, encircled by a radiant sun-mandala; border filled with lotus and mountain motifs; deep blue background with gold highlights; symmetrical arrangement with peacocks and floral creepers, integrating Himavat as a sacred emblem."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["steady drum pulse","wind over mountains","distant temple bell","soft conch","brief silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: siṃham + āvṛṇot = siṃhamāvṛṇot (anusvara assimilation); āvṛṇot + asurottamaḥ = āvṛṇodasurottamaḥ (jashatva sandhi); vivasvān + gharmasamaye = vivasvāngharmasamaye (no change/assimilation); himavantam + iva = himavantamiva; iva + aṃśubhiḥ = ivāṃśubhiḥ (savarnadirgha sandhi)

A
Asura (unnamed)
S
Siṁha (Lion)
V
Vivasvān (Sun)
H
Himavat (Himalaya)

FAQs

A simile (upamā): the asura’s blazing weapons covering the Lion are compared to the Sun’s rays covering Himavat in the hot season.

An unnamed foremost asura, a figure called “Siṁha” (the Lion), and the comparison invokes Vivasvān (the Sun) and Himavat (the Himalaya).

It emphasizes overwhelming force and cosmic-scale imagery, using natural phenomena (sunlight over mountains) to magnify the intensity of a mythic confrontation.