Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 14064

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

तस्मिन्नपि गते सोथ तृतीयमसृजत्प्रभुः । मोक्षप्रवृत्तिकुशलं सुवर्नामयुतः प्रभुः

tasminnapi gate sotha tṛtīyamasṛjatprabhuḥ | mokṣapravṛttikuśalaṃ suvarnāmayutaḥ prabhuḥ

Khi người ấy cũng đã qua đi, bấy giờ Đấng Chúa Tể tạo ra người thứ ba—bậc khéo dẫn chúng sinh vào nẻo giải thoát (mokṣa), lại được ban vẻ huy hoàng như vàng ròng.

तस्मिन्in/when that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
गते(when he) had gone
गते:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त; √गम् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) — ‘gone’ (locative absolute sense with तस्मिन्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/sequence marker)
तृतीयम्a third (one)
तृतीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
असृजत्created
असृजत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मोक्ष-प्रवृत्ति-कुशलम्skilled in the pursuit of liberation
मोक्ष-प्रवृत्ति-कुशलम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + प्रवृत्ति (प्रातिपदिक) + कुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् तृतीयम् इत्यस्य
सुवर्ण-अमयुतःgolden / adorned with gold
सुवर्ण-अमयुतः:
Karta (Apposition/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + अमयुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् प्रभोः; ‘सुवर्णेन अमयुतः’ (golden/with gold)
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: The Lord provides guidance-figures skilled in initiating beings into the path of liberation; mokṣa is not accidental but divinely scaffolded.

Application: Value and seek teachings that orient life toward liberation; cultivate sattva (clarity, purity) as the ‘golden’ inner quality.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the stillness after a cosmic passing, the Lord’s will crystallizes into a third luminous being—golden-bodied, calm-eyed, carrying the authority of liberation-teaching. Around him, subtle symbols of mokṣa appear: a path of light, a lotus-ladder, and a quiet halo of sattva.","primary_figures":["the Lord (Prabhu) as creator presence (implicit/veiled)","the third created being (golden, mokṣa-pravṛtti-kuśala)"],"setting":"Abstract cosmogonic space—dark-blue void with lotus constellations and a forming mandala-path.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","midnight blue","ivory","saffron","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a veiled divine presence (suggested by a massive gold halo and lotus motifs) emanates a golden-bodied sage/guide; heavy gold leaf, ornate aureoles, rich maroon borders, symbolic lotus steps indicating mokṣa-mārga.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a golden figure emerging from a soft cosmic wash; delicate mandala path painted in fine lines; cool blues contrasted with warm gold, lyrical minimalism and refined expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the golden guide with stylized ornaments and calm gaze; cosmic background with lotus medallions; traditional pigment palette with strong yellows and reds, rhythmic decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden figure framed by dense lotus vines and floral borders; a stylized ‘path of liberation’ as a garlanded corridor; deep indigo cloth ground with gold and pink lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse (mridangam soft)","tanpura drone","single bell strikes","vast silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिन् + अपि → तस्मिन्नपि. सः + अथ → सोऽथ (लिप्यन्तरे ‘सोथ’). तृतीयम् + असृजत् → तृतीयमसृजत्. मोक्ष + प्रवृत्ति + कुशलम् → मोक्षप्रवृत्तिकुशलम्. सुवर्ण + अमयुतः → सुवर्नामयुतः (पाठे ‘सुवर्ना-’ इति रूपान्तरम्).

P
Prabhu (the Lord)

FAQs

The verse uses the generic epithet prabhuḥ (“the Lord”), which can refer to the supreme deity or the primary creator figure depending on the surrounding passage; identifying the specific deity requires the immediate chapter context.

It indicates competence in guiding or initiating beings into the active course (pravṛtti) that leads toward liberation (mokṣa)—suggesting a role aligned with spiritual instruction, dharma, and soteriological order.

It commonly conveys being endowed with golden brilliance or a golden constitution—often a marker of purity, luminosity, or exalted status in Purāṇic descriptions.