Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

यच्चानुभवसे लोके तत्सर्वं मामनुस्मर । विश्वं सृष्टं मया पूर्वं सृजेद्यापि च पश्य माम्

yaccānubhavase loke tatsarvaṃ māmanusmara | viśvaṃ sṛṣṭaṃ mayā pūrvaṃ sṛjedyāpi ca paśya mām

Bất cứ điều gì con trải nghiệm trong thế gian, hãy nhớ tất cả đều gắn liền với Ta. Thuở ban đầu Ta đã tạo dựng vũ trụ, và nay Ta vẫn đang tạo dựng; hãy chiêm kiến Ta như thực tại ẩn sau muôn sự.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (accusative)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अनुभवसेyou experience
अनुभवसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु) + अनु (उपसर्ग)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: √भू (to be) with अनु-; अर्थे ‘अनुभव’ (to experience)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (locative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (accusative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया; तत् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, द्वितीया (accusative)
अनुस्मरremember; recollect
अनुस्मर:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) + अनु (उपसर्ग)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Predicate/Qualifier (कर्मणि विशेषण)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; ‘विश्वम्’ इति विशेष्यस्य कर्मणि-विशेषणम्
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, तृतीया (instrumental)
पूर्वम्formerly; before
पूर्वम्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
सृजेत्may create / would create
सृजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
यापिeven if; although
यापि:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययवत् प्रयोग (concessive particle phrase) = ‘यद्यपि’; निपातसमूह
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पश्यsee
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, द्वितीया

Unspecified (deity speaking in first person; likely a supreme divine speaker within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue context)

Concept: Whatever is experienced should be recollected as connected to the Supreme; creation is continuous and grounded in the Lord as inner reality.

Application: Practice moment-to-moment remembrance: link sensations, events, and emotions to the Divine presence; use ordinary experiences as prompts for japa or gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmos unfolds from a lotus emerging from Viṣṇu’s navel, yet the same Viṣṇu appears subtly reflected in everyday scenes—market, forest, riverbank—suggesting that all experiences are threads of His presence. The viewer’s gaze is guided from the mundane to the cosmic, as if remembrance turns the world transparent to divinity.","primary_figures":["Viṣṇu (Nārāyaṇa)","Brahmā on the lotus","a contemplative sage (as the listener archetype)"],"setting":"Cosmic ocean blending into a panoramic earthly landscape, with the lotus-stalk bridging realms; faint mandala patterns overlay the sky.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu reclining on Śeṣa in the kṣīra-sāgara, a radiant lotus rising from His navel with Brahmā seated; the lower register shows small vignettes of human life (home, forest path, riverbank) each haloed to imply 'remember Me in all experiences'; heavy gold leaf aureoles, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconography, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical cosmic-ocean scene with Viṣṇu on Śeṣa, delicate lotus-stalk to Brahmā; soft Himalayan-like clouds and a gentle earthly panorama below where a sage practices smaraṇa while walking; cool blues and greens, fine facial features, intricate textile patterns, subtle gold highlights, poetic naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition of Viṣṇu on Śeṣa with a large lotus to Brahmā; surrounding panels depict daily life scenes as sacred tableaux; natural pigments with dominant indigo, red, yellow, green; large expressive eyes, stylized waves and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central blue Viṣṇu mandala with lotus motifs radiating outward; border filled with repeating tulasi and lotus patterns; small narrative medallions show devotees remembering the Lord in daily acts; deep blues, gold accents, intricate floral borders, symmetrical Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bells (distant)","conch shell (single opening)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्+च→यच्च; तत्+सर्वम्→तत्सर्वम्; माम्+अनुस्मर→मामनुस्मर; सृजेत्+यापि→सृजेद्यापि (त्→द् before य); ‘यापि’ = यद्यपि का संक्षेप/पाठभेद.

FAQs

It teaches divine immanence and continual creation: the same Supreme Reality is to be remembered in all experiences, as the creator and ongoing sustainer of the universe.

It frames daily life as a field for remembrance (smaraṇa): whatever one encounters should become a prompt to recall the Divine, turning experience into devotion.

It encourages mindful living and humility—seeing one’s experiences as part of a larger divine order reduces ego-driven action and supports steadiness, gratitude, and responsibility.