Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

अहमिंद्रपदः शक्र ॠतूनां परिवत्सरः । अहं योगिषु सांख्याख्यो युगांतावर्त एव च

ahamiṃdrapadaḥ śakra ṝtūnāṃ parivatsaraḥ | ahaṃ yogiṣu sāṃkhyākhyo yugāṃtāvarta eva ca

Ta là địa vị của Indra, là Śakra hùng mạnh; giữa các mùa, Ta là năm. Giữa các yogin, Ta được biết đến với danh Sāṃkhya, và Ta cũng là cơn xoáy lớn vào lúc tận cùng của yuga.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
इन्द्र-पदःthe post of Indra
इन्द्र-पदः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘Indra’s position/seat’)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ऋतूनाम्of the seasons
ऋतूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
परिवत्सरःthe year (cycle)
परिवत्सरः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootपरिवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
योगिषुamong yogis
योगिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Among)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सांख्य-आख्यःcalled ‘Sāṃkhya’
सांख्य-आख्यः:
Karta (कर्ता; predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसांख्य (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘named Sāṃkhya’)
युग-अन्त-आवर्तःthe end-of-yuga cycle/whirlpool
युग-अन्त-आवर्तः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + आवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘cycle at the end of an age’)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (likely a first-person divine self-identification passage).

Concept: All powers (Indra’s rank), all measures of time (the year), and even philosophical discernment (Sāṃkhya) and cosmic dissolution belong to the Supreme.

Application: Respect time as sacred; practice disciplined cycles (daily/seasonal routines); use discernment (viveka) without pride, remembering all capacities are gifts of the Lord.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial throne-room dissolves into a wheel of time: Indra’s vajra glints as a mere emblem within the Lord’s aura, while the year appears as a luminous ring of six seasons circling Him. At the edge, a yuga-ending vortex—dark, vast, and beautiful—spirals like a cosmic whirlpool, yet remains contained within His calm gaze.","primary_figures":["Nārāyaṇa/Viṣṇu (cosmic sovereign)","Indra (as office-symbol)","Personified Seasons (ṛtus)"],"setting":"Heavenly court transitioning into a time-mandala; seasonal ring; distant pralaya-vortex.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric blue","storm gray","vajra silver","marigold gold","twilight violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated with a massive circular kāla-cakra halo, gold leaf on the time-wheel spokes, Indra shown smaller holding vajra at one side, personified seasons in ornate attire around the wheel, a stylized dark vortex at the border with gold highlights, rich reds/greens and gem-like ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial court with delicate clouds, Vishnu central with a soft glowing time-ring, Indra respectfully to the side, seasons as graceful figures with subtle color shifts, distant swirling yuga-vortex painted with cool gradients and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold circular kāla-maṇḍala behind Vishnu, thick black outlines, rhythmic seasonal motifs, Indra iconography simplified, dramatic spiral at the edge in dark tones, strong red-yellow-green accents with deep blue body color.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu framed by an ornate circular seasonal border of lotuses and floral motifs, peacocks marking seasonal transitions, gold detailing on the time-wheel, a stylized spiral cloud-vortex at the periphery, deep blue ground with saffron and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","conch shell","temple bells","wind-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: अहमिंद्रपदः→अहम् इन्द्र-पदः; सांख्याख्यो→सांख्य-आख्यः; युगांतावर्त→युग-अन्त-आवर्तः.

I
Indra
Ś
Śakra
S
Sāṃkhya

FAQs

It presents a divine “I am” style identification, mapping ultimate reality onto prominent cosmic functions: sovereignty (Indra’s station), time (the year), spiritual discernment (Sāṃkhya among yogins), and dissolution (the yuga-ending vortex).

The year symbolizes the complete cycle that contains and orders all seasons, so it functions as a marker of totality and cosmic regulation of time.

Sāṃkhya is invoked as a paradigmatic path of discriminative knowledge (viveka) that supports liberation-oriented yogic insight, highlighting wisdom as a pinnacle among practitioners.