Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

उलूकः शोभते राजन्न तु गृध्रो महामते । त्वं प्रमाणं महाराज राजा हि परमा गतिः

ulūkaḥ śobhate rājanna tu gṛdhro mahāmate | tvaṃ pramāṇaṃ mahārāja rājā hi paramā gatiḥ

Muôn tâu Đại vương, chim cú còn hợp lẽ, chứ kền kền thì không, bậc đại trí. Muôn tâu Mahārāja, chính Ngài là chuẩn mực; vì nhà vua thật là nơi nương tựa tối thượng.

उलूकःowl
उलूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
शोभतेshines/is splendid
शोभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधान-निपात
गृध्रःvulture
गृध्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + मति (great-minded)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
प्रमाणम्authority, standard
प्रमाणम्:
Pradhana-visheshya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + राजन्
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ-निपात (indeed/for)
परमाsupreme
परमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (गतिः इति)
गतिःrefuge/goal
गतिः:
Pradhana-visheshya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified (context-dependent narrator/speaker within the dialogue)

Concept: The king is pramāṇa (standard/authority) and parama-gati (highest refuge) for subjects; counsel uses metaphor (owl vs vulture) to guide royal discernment.

Application: If you hold responsibility (parent/manager), be a reliable refuge: decide with discernment, accept counsel, and set standards that protect the vulnerable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A minister speaks in gentle metaphor before the king: an owl perched calmly on a palace beam, while a vulture lurks outside the window, symbolizing fitting vs unfitting counsel. The king sits centered as the axis of order, courtiers watching, the scene emphasizing discernment and refuge.","primary_figures":["king (Rāma implied)","minister/counselor","owl","vulture","courtiers"],"setting":"palace audience hall with open lattice window to the outside sky","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["bronze gold","ash gray","peacock blue","cream","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king enthroned with gold leaf aura, minister gesturing toward an owl perched on an ornate beam, a vulture at a window edge, rich reds/greens, jeweled ornaments, symbolic clarity with traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior, delicate owl and vulture rendered with naturalistic grace, subtle humorless symbolism, cool palette with warm accents, fine architectural lines and expressive faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized birds (owl and vulture) as emblematic forms, king as central pramāṇa figure, warm pigment palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical court tableau with ornate floral borders, birds integrated as motifs, deep blues and gold, patterned textiles on the throne, symbolic narrative emphasis rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["court murmurs (soft)","single bell strike","birds outside window"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्न = राजन् (सम्बोधन) + न् (पदपूरण); अन्यत्र सन्धि विशेषः न।

FAQs

It stresses that the king functions as the recognized standard of judgment (pramāṇa) and the highest recourse for social order, using the owl–vulture contrast as a metaphor for what is (or is not) fitting.

The contrast implies propriety and suitability: one figure is presented as ‘becoming’ in a given context while the other is not—pointing to discernment in roles, symbols, or conduct under royal authority.

That rulership carries decisive responsibility: the king must embody discernment and serve as the community’s final refuge for justice, standards, and protection.