The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī
न स्पृहांतेन्यपुण्यस्य कृतस्याप्यकृतस्य च । करिष्यंति महाराज सत्यमेतदुदाहृतम्
na spṛhāṃtenyapuṇyasya kṛtasyāpyakṛtasya ca | kariṣyaṃti mahārāja satyametadudāhṛtam
Họ sẽ không ham muốn công đức của người khác—dù công đức ấy đã được tạo hay chưa được tạo. Hỡi đại vương, họ sẽ hành xử đúng như vậy; đó là chân lý đã được tuyên thuyết.
Unspecified (addressing a king: mahārāja)
Primary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: स्पृहांतेन्यपुण्यस्य = स्पृहाम् + ते + अन्यपुण्यस्य (पाठे संधि-विच्छेद). कृतस्याप्यकृतस्य = कृतस्य + अपि + अकृतस्य. सत्यमेतदुदाहृतम् = सत्यम् + एतत् + उदाहृतम्.
It teaches non-covetousness: one should not crave or appropriate another person’s merit (puṇya), but act rightly through one’s own deeds.
It emphasizes that spiritual or moral credit is tied to one’s own actions; therefore, one should focus on performing dharmic deeds rather than longing for another’s earned merit.
The verse explicitly addresses a “great king” (mahārāja), but the specific identity is not stated in the provided excerpt.