Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

अघमर्षणजप्येन भवेद्वै फलदायकम् । विप्रैर्वाक्यावसाने तु सर्वैस्तैस्तु तथा कृतम्

aghamarṣaṇajapyena bhavedvai phaladāyakam | viprairvākyāvasāne tu sarvaistaistu tathā kṛtam

Nhờ trì tụng (japa) thánh ca Aghamarṣaṇa, quả thật sẽ ban phát kết quả. Và khi lời tụng dứt, tất cả các vị brāhmaṇa ấy đều làm đúng như vậy.

aghamarṣaṇa-japyenaby the recitation of the Aghamarṣaṇa (hymn)
aghamarṣaṇa-japyena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootaghamarṣaṇa (प्रातिपदिक) + japya (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (japya = to be recited; 'recitation of Aghamarṣaṇa')
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
phaladāyakamfruit-bestowing
phaladāyakam:
Karta/Predicative complement
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + dāyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (fruit-giving)
vipraiḥby the brahmins
vipraiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
vākya-avasāneat the conclusion of the utterance
vākya-avasāne:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक) + avasāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (at the end of the statement/recitation)
tubut/then
tu:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrastive particle)
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण to taiḥ
taiḥby them
taiḥ:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
tuindeed/and
tu:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/contrast)
tathāthus/in that way
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner adverb)
kṛtamwas done
kṛtam:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) → kṛta (क्त-प्रत्यय, भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (it was done)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Purificatory japa (Aghamarṣaṇa) becomes fruit-bearing when performed correctly and collectively.

Application: Use daily recitation/prayer as a disciplined purification practice; complete what you begin (vākyāvasāna) and align action with instruction (vidhi).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of brāhmaṇas sits on kusa-grass mats beside a calm ritual courtyard, palms joined, lips moving in synchronized Aghamarṣaṇa-japa. As the final syllables fade, their leader lowers his hand in a gentle gesture of completion, and the group collectively rises with serene resolve, as if a subtle veil of impurity has lifted.","primary_figures":["Brāhmaṇas performing japa","Ritual leader (ācārya)"],"setting":"Vedic ritual courtyard with kusa grass, water pot (kalaśa), ladles, and a small fire altar in the background","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","smoke gray","saffron ochre","copper bronze","river-blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a disciplined circle of brāhmaṇas chanting Aghamarṣaṇa, ācārya at center holding a japamālā and kamaṇḍalu, subtle fire altar behind; gold leaf halo-like radiance around the sacred syllables, rich vermilion borders, emerald accents on garments, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brāhmaṇas seated on kusa mats in a quiet courtyard, fine linework on hands and rosaries, pale dawn sky, a small homa-kunda with thin smoke, lyrical naturalism with soft greens and cool blues, refined faces and gentle gestures of concluding recitation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of chanting brāhmaṇas, stylized kamaṇḍalu and japamālā, warm red and yellow ground, green garment blocks, temple-wall aesthetic with rhythmic repetition of seated figures, large expressive eyes conveying śānta-bhāva.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and tulasi motifs framing a ritual circle of chanters; intricate floral patterns, deep indigo background with gold highlights, sacred syllables suggested as floating script-like motifs, peacocks perched on the border corners, ornate textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bell","gentle breath cadence","distant conch shell","crackling embers","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेद्वै = भवेत् + वै; विप्रैर्वाक्यावसाने = विप्रैः + वाक्यावसाने; सर्वैस्तैस्तु = सर्वैः + तैः + तु.

A
Aghamarṣaṇa
V
Vipra (Brāhmaṇas)

FAQs

It highlights japa (repetitive recitation) of the Aghamarṣaṇa hymn as a practice that yields spiritual “fruit” or beneficial results.

The vipras (brāhmaṇas) are said to carry out the instruction immediately once the spoken directive concludes.

The verse implies disciplined follow-through: when sacred instruction is given, the proper response is prompt, faithful practice—here, mantra-japa.