Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

मत्वाते मुनयः सर्वे प्राणायामपरायणाः । ध्यायमानाः परं ब्रह्म स्थिता द्वादशवत्सरान्

matvāte munayaḥ sarve prāṇāyāmaparāyaṇāḥ | dhyāyamānāḥ paraṃ brahma sthitā dvādaśavatsarān

Nghĩ như vậy, hết thảy các bậc ṛṣi chuyên tâm prāṇāyāma đã an trụ suốt mười hai năm, thiền quán về Brahman Tối thượng.

matvāhaving thought/considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootman (धातु) → matvā (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययभावकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिकक्रिया (prior action)
tethey/those
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (adjective) to munayaḥ
prāṇāyāma-parāyaṇāḥdevoted to breath-control
prāṇāyāma-parāyaṇāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootprāṇāyāma (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष (devoted to prāṇāyāma)
dhyāyamānāḥmeditating
dhyāyamānāḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhyai (धातु) → dhyāyamāna (शतृ/शानच्-वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण to munayaḥ
paramsupreme
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण to brahma
brahmaBrahman
brahma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
sthitāḥremained/stood
sthitāḥ:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) → sthita (क्त-प्रत्यय, भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियापदवत् (stood/remained)
dvādaśa-vatsarānfor twelve years
dvādaśa-vatsarān:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal measure)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + vatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कालपरिमाण (duration)

Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: Through prāṇāyāma and sustained dhyāna, the mind steadies in contemplation of Parabrahman; time (twelve years) signifies ripening of inner transformation.

Application: Commit to a realistic, consistent practice (breath, mantra, meditation) over long periods; measure progress by steadiness and clarity, not quick results.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the quiet banks of Puṣkara, rows of sages sit motionless on kusa mats, spines aligned, hands in dhyāna-mudrā. Seasons pass around them—subtle shifts in foliage and sky—while a calm, invisible presence of the Supreme seems to fill the air above the lake.","primary_figures":["meditating sages (munis)"],"setting":"tīrtha lakeshore with lotus patches, simple hermit huts, smoke from small fires, distant hills","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["misty blue","pale gold","sage green","earth brown","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symmetrical line of seated sages with gold leaf aura subtly radiating from the sky above the lake; rich earthy reds and greens for garments, stylized lotus lake, ornate border; emphasis on stillness with jewel-like detailing on water and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil lakeside meditation scene with delicate ripples and soft dawn gradient; refined faces, minimal gestures, lyrical naturalism; gentle hills and trees, subtle seasonal cues, cool palette with warm sunrise accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant color fields; sages in ochre and white, large calm eyes; stylized lotus lake and trees; a central vertical band of light indicating Parabrahman’s presence, temple-wall serenity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: repeating meditating-sage motifs around a central lotus lake medallion; intricate floral borders, deep indigo background with gold highlights; devotional stillness expressed through patterned symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft flowing water","distant birds","long pauses","gentle wind","occasional bell far away"]}

Sandhi Resolution Notes: मत्वाते = मत्वा + ते; द्वादशवत्सरान् = द्वादश + वत्सरान् (द्विगु-समास).

B
Brahman

FAQs

It highlights prāṇāyāma (regulated breath-control) combined with sustained dhyāna (meditation) on the Supreme Brahman.

The twelve-year duration emphasizes steadiness and long-term tapas (austerity) as a model of disciplined contemplative practice.

The verse teaches perseverance and inner discipline: spiritual insight is portrayed as arising from sustained practice rather than quick results.