Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

एवं ब्रुवाणे विप्रेन्द्र आकाशे दुंदुभिस्वनः । पुष्पवृष्टिः पपातोर्व्यां देवैर्मुक्ता सहस्रशः

evaṃ bruvāṇe viprendra ākāśe duṃdubhisvanaḥ | puṣpavṛṣṭiḥ papātorvyāṃ devairmuktā sahasraśaḥ

Khi ngài nói như vậy, hỡi bậc tối thắng trong hàng Bà-la-môn, trên hư không vang dội tiếng trống trời dundubhi; và mưa hoa—do chư thiên thả xuống hàng ngàn—rơi phủ khắp mặt đất.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
ब्रुवाणेwhile (he/they) was/were speaking
ब्रुवाणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
TypeVerb
Rootbrū (धातु) + śatṛ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), प्रथमा/संबोधन? बहुवचन?; रूपतः सप्तमी एकवचन नपुंसक/पुं?—अत्र ‘ब्रुवाणे’ = ‘ब्रुवति’ (locative absolute/सप्तमी) इति प्रयोगः; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
विप्र-इन्द्रO best of Brahmins
विप्र-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘विप्राणाम् इन्द्रः’; पुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
दुंदुभि-स्वनःthe sound of drums
दुंदुभि-स्वनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduṃdubhi (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘दुंदुभेः स्वनः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पुष्प-वृष्टिःa shower of flowers
पुष्प-वृष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘पुष्पाणां वृष्टिः’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पपातfell
पपात:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
उर्व्याम्upon the earth
उर्व्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Kartr̥/Hetu (कर्ता/हेतु)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
मुक्ताreleased/let loose
मुक्ता:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootmuc (धातु) + kta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘पुष्पवृष्टिः’ इत्यस्य विशेषणम्
सहस्रशःin thousands
सहस्रशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परिमाण/प्रकारवाचक (distributive adverb: ‘by thousands’)

Narrator (contextual address to ‘viprendra’—a leading Brahmin listener)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: विप्रेन्द्र = विप्र + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुष, संबोधन). दुंदुभिस्वनः = दुंदुभि + स्वनः. पुष्पवृष्टिः = पुष्प + वृष्टिः. देवैर्मुक्ता = देवैः + मुक्ता (विसर्ग-लोप). पपातोर्व्यां = पपात + उर्व्याम् (स्वर-सन्धि).

D
Devas (the gods)

FAQs

In Purāṇic narration, heavenly drums and showers of flowers are standard auspicious omens indicating divine approval—an affirmation by the devas that the spoken statement or event is righteous and worthy.

Not directly. It functions as a narrative marker: the gods publicly honor what is being said or done, which indirectly reinforces reverence and devotion toward dharmic speech and sacred events.

The implied lesson is to honor and celebrate truthful, dharmic words and actions; public recognition of virtue encourages listeners to value righteousness and sacred conduct.