Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

असुभूतश्च भूतानामग्निभूतोग्निवर्चसाम् । मनुष्याणां मनोभूतस्तपोभूतस्तपस्विनाम्

asubhūtaśca bhūtānāmagnibhūtognivarcasām | manuṣyāṇāṃ manobhūtastapobhūtastapasvinām

Ngài trở thành prāṇa, hơi thở sinh mệnh của mọi loài; giữa những bậc rực sáng, Ngài trở thành lửa. Giữa loài người, Ngài trở thành manas (tâm ý), và giữa các bậc khổ hạnh, Ngài chính là tapas (khổ hạnh) ấy.

asu-bhūtaḥbecome the life-breath; as life
asu-bhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootasu-bhūta (प्रातिपदिक)
FormKṛdanta past participle (क्त/क्तवतु sense) from √bhū (भू), Masculine, Nominative singular; compound: asu (life-breath) + bhūta (become)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
agni-bhūtaḥbecome fire; as fire
agni-bhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootagni-bhūta (प्रातिपदिक)
FormKṛdanta PPP from √bhū, Masculine, Nominative singular; compound: agni + bhūta
agni-varcasāmof those having fiery splendour
agni-varcasām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootagni-varcas (प्रातिपदik)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural; compound: agni + varcas (splendour)
manuṣyāṇāmof humans
manuṣyāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmanuṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive plural
manaḥ-bhūtaḥbecome mind; as mind
manaḥ-bhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmanas-bhūta (प्रातिपदिक)
FormKṛdanta PPP from √bhū, Masculine, Nominative singular; compound: manas (mind) + bhūta
tapas-bhūtaḥbecome austerity; as austerity
tapas-bhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottapas-bhūta (प्रातिपदिक)
FormKṛdanta PPP from √bhū, Masculine, Nominative singular; compound: tapas + bhūta
tapasvināmof ascetics
tapasvinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive plural

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration).

Concept: The Supreme pervades all as their essential power: prāṇa in beings, agni in the radiant, mind in humans, and tapas in ascetics.

Application: Practice ‘Hari-smaraṇa’ through the day by noticing: breath as His gift, disciplined energy as His fire, thoughts as His field, and self-restraint as His tapas—turning ordinary functions into worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fourfold tableau shows the Lord’s immanence: a translucent Vishnu-form shimmering within a breathing creature’s chest as prāṇa, within a sacrificial flame as agni, within a human brow as the luminous mind, and within a seated ascetic as a pillar of tapas rising like heat-haze. The scenes blend into one mandala, suggesting one Presence wearing many functions.","primary_figures":["Vishnu (subtle antaryamin form)","a living being (animal/bird)","a Vedic priest by a fire","a human meditator","an ascetic (tapasvin)"],"setting":"Mandala-like composite: forest edge, yajña-śālā, quiet human dwelling, and hermitage—interwoven into a single cosmic diagram.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["vermillion flame","smoky gray","indigo blue","sandalwood beige","aura gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central Vishnu with four surrounding vignettes—breath (prāṇa) shown as golden wind-lines, agni as a jeweled flame-altar, mind as a radiant forehead-lotus, tapas as a seated sage with heat-wave aureole; thick gold leaf halos, ornate borders, ruby and emerald accents, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate multi-scene composition in soft washes—small yajña fire glowing, a contemplative human with a subtle blue aura, an ascetic under a tree with rising heat shimmer; fine facial features, lyrical nature, cool mountain blues contrasted with warm flame orange.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined panels in a single frame—Vishnu’s subtle presence indicated by a blue silhouette within each figure; stylized flame and breath motifs; strong reds/yellows/greens with deep blue highlights, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala of four petals—prāṇa, agni, manas, tapas—each petal filled with lotus motifs and ornamental patterns; central Vishnu medallion, peacocks at corners, intricate floral border, deep indigo ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft breath-like drone","crackling sacred fire","distant birds","gentle bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: agnibhūtognivarcasām = agni-bhūtaḥ + agni-varcasām (visarga sandhi: -o-); manobhūtaḥ = manaḥ + bhūtaḥ; tapobhūtaḥ = tapaḥ + bhūtaḥ.

FAQs

It portrays the divine immanence: the same supreme principle manifests as life-breath in beings, as fire among the radiant, as mind in humans, and as austerity in ascetics.

Each group is characterized by a defining power: beings by life-breath, the radiant by fire, humans by mind, and ascetics by tapas—showing one reality operating through their primary faculty.

Reverence and discipline: recognize the sacred in life (breath), in transformative energy (fire), in mental life (mind), and in spiritual practice (tapas), and align one’s conduct accordingly.