Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अस्माकं मनसि ह्यासीत्प्रसेनस्तु त्वया हतः । एकैकस्यास्तु सुंदर्यो दश सत्राजितः सुताः

asmākaṃ manasi hyāsītprasenastu tvayā hataḥ | ekaikasyāstu suṃdaryo daśa satrājitaḥ sutāḥ

Trong tâm trí chúng ta quả đã nghĩ rằng Prasena bị chính ngài sát hại. Và chúng ta cũng tin rằng mười ái nữ xinh đẹp của Satrājit sẽ được ban—mỗi người trong chúng ta một nàng.

अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
मनसिin (the) mind
मनसि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्रसेनःPrasena
प्रसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Contrast/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/however)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
हतःkilled
हतः:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
एकैकस्यof each (one)
एकैकस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (एकः च एकः → एकैकः, distributive ‘each one’); पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सुन्दर्यःbeautiful (maidens)
सुन्दर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदश (संख्या/अव्ययवत्)
Formअव्ययवत् संख्याशब्द (numeral, indeclinable usage)
सत्राजितःSatrājit
सत्राजितः:
Sambandha (Genitive sense in apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्राजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Unspecified interlocutor (context suggests members of Satrājit’s circle addressing the accused, likely connected to the Prasena episode)

Concept: Greed and lust distort judgment, producing false accusations and treating persons as rewards; adharma begins in the mind (manas).

Application: Examine motives before forming accusations; refuse transactional attitudes toward relationships; cultivate restraint and truthfulness.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cluster of courtiers whisper with narrowed eyes, their hands half-extended as if already claiming what is not theirs. Behind them, Satrājit’s daughters appear as distant, dignified silhouettes—contrasting their objectification—while the atmosphere thickens with moral decay and rumor.","primary_figures":["Satrājit’s courtiers/kinsmen (accusers)","Satrājit’s daughters (ten maidens, suggested)","an implied accused figure (off-frame or shadowed)"],"setting":"Palace corridor or side-court of Dvārakā, away from the main hall—an intimate space where gossip breeds.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky black","cold silver","dull bronze","wine red","pale jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a cautionary court vignette—accusers with exaggerated greedy expressions, heavy ornaments rendered in gold leaf but tarnished by dark background; maidens shown with serene halos to emphasize dignity; ornate borders, moral contrast through color and posture.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle psychological drama—whispering men in a shadowed corridor, delicate facial cues of suspicion; maidens in the background with refined grace; cool nocturnal palette, fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; accusers clustered like a dark mass; maidens as bright, orderly forms; red/yellow/green pigments used to show ethical contrast; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—dark floral vines curling around whispering figures (symbolizing rumor), contrasted with lotus motifs around the maidens; deep indigo ground, gold detailing, ornate border framing the moral lesson."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["hushed whispers","sharp intake of breath","distant drum pulse","sudden silence after accusation"]}

Sandhi Resolution Notes: ह्यासीत् = हि + आसीत्; आसीत्प्रसेनः = आसीत् + प्रसेनः; प्रसेनस्तु = प्रसेनः + तु; एकैकस्यास्तु = एकैकस्य + अस्तु.

P
Prasena
S
Satrājit

FAQs

It reports a suspicion—“we thought you killed Prasena”—and a related expectation of political-marital reward: Satrājit’s ten daughters to be distributed one to each claimant.

No. It states an opinion held “in our minds,” i.e., an accusation or suspicion, not a proven account.

It highlights how suspicion and desire for gain (marriage alliances/reward) can distort judgment, encouraging discernment before blaming someone for a death.