Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

युवानमकरोद्ब्रह्मा सर्वायुधधरं नरम् । स्यंदनेथ सहस्तेन वेदशक्तिमये प्रभुः

yuvānamakarodbrahmā sarvāyudhadharaṃ naram | syaṃdanetha sahastena vedaśaktimaye prabhuḥ

Phạm Thiên khiến người ấy trở thành tráng niên, mang đủ mọi binh khí. Đấng Chủ Tể, có uy lực đồng bản tính với Veda, lại ban cho chàng một cỗ chiến xa.

युवानम्a young man
युवानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अकरोत्made/created
अकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सर्वायुधधरम्bearing all weapons
सर्वायुधधरम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + आयुध + धर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वाणि आयुधानि धारयति इति)
नरम्a man
नरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
स्यन्दनेin a chariot
स्यन्दने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरवाचक (then)
सहस्तेनby/with strength
सहस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
वेदशक्तिमयेin/with (one) filled with Vedic power
वेदशक्तिमये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवेद + शक्ति + मय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (वेदशक्त्या मयः = filled with Vedic power)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual; not explicitly marked in the verse)

Concept: True authority is not mere strength; it is strength aligned with Vedic wisdom and righteous purpose.

Application: Cultivate competence (skills/tools) together with scriptural/ethical grounding; let ‘weapons’ be disciplined faculties—speech, discernment, restraint.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā stands beside a newly manifested youthful warrior (nara), whose body glows with fresh creation-light. Celestial attendants present a radiant chariot; weapons hover in the air like mantra-formed constellations, each inscribed with subtle Vedic syllables.","primary_figures":["Brahmā (Caturmukha)","Youthful Nara (newly formed man)","Celestial attendants (optional)"],"setting":"A luminous creation-court with lotus pillars, floating Vedic manuscripts, and a chariot platform of light.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","sapphire blue","ivory","crimson","smoky silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā blessing a youthful warrior adorned with jeweled armlets; a gem-studded chariot with ornate wheels behind them; weapons arranged in a halo like a mandala; heavy gold leaf, rich reds/greens, traditional South Indian iconography, embossed ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined youthful nara with gentle heroism, Brahmā offering a weapon; delicate chariot with fine detailing; cool blues and soft golds, airy clouds, lyrical composition, subtle Vedic script motifs in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized chariot and weapon-mandala, Brahmā’s four faces in frontal symmetry; strong reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central consecration scene framed by lotus and vine borders; weapons as floral-medallion motifs; deep blue ground with gold highlights; symmetrical decorative patterns, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","mridanga pulse","temple bells","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: अकरोत्+ब्रह्मा→अकरोद्ब्रह्मा (द्+ब् संधि); स्यन्दने+अथ→स्यन्दनेथ.

B
Brahmā
P
Prabhu (the Lord)

FAQs

The phrase refers to a 'Lord' whose potency is rooted in Vedic power; the verse itself does not explicitly name the deity, so identification depends on the surrounding narrative context.

It indicates divine empowerment—Brahmā equips the person with complete martial capability, suggesting a purposeful role within the creation-era narrative.

Indirectly, it emphasizes that power and capability are portrayed as gifts granted by higher authority and aligned with Vedic order, rather than merely personal achievement.