Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

अथ सुस्राव नेत्राभ्यां जलं तत्रात्रिसंभवम् । द्योतयद्विश्वमखिलं ज्योत्स्नया सचराचरम्

atha susrāva netrābhyāṃ jalaṃ tatrātrisaṃbhavam | dyotayadviśvamakhilaṃ jyotsnayā sacarācaram

Bấy giờ từ đôi mắt ấy tuôn ra dòng nước—sinh từ Atri tại đó—với ánh huyền quang như trăng, soi sáng trọn vũ trụ, cả hữu động lẫn vô động.

athathen
atha:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (discourse particle: 'then/now')
susrāvaflowed forth
susrāva:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√sru (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd person sg.)
netrābhyāmfrom (his) two eyes
netrābhyām:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया द्विवचन (Neuter, Instrumental dual)
jalamwater
jalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom./Acc. sg.)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
atri-saṃbhavamborn of Atri
atri-saṃbhavam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootatri (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (atreḥ saṃbhavam) विशेषणम्
dyotayatillumined
dyotayat:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdyut (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd person sg.); causative sense possible in context ('made shine')
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Neuter, Accusative sg.)
akhilamentire
akhilam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (Neuter Acc. sg.)
jyotsnayāwith moonlight
jyotsnayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjyotsnā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन (Feminine, Instrumental sg.)
sa-cara-acaramwith all moving and unmoving beings
sa-cara-acaram:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + cara (प्रातिपदिक) + acara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (cara+acara) सह-पूर्वपद (with moving and unmoving)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: From purified consciousness (Atri’s tapas) arises a sanctifying ‘water/light’ that illumines all—suggesting that inner purity radiates outward to the world.

Application: Cultivate inner clarity (śānti + saṃyama); your ‘radiance’—speech, choices, presence—can cool and illuminate others like moonlight.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Atri’s eyes brim and release crystalline streams that transform midair into a river of moonlight. The luminous flow spreads across the cosmos, bathing mountains, forests, oceans, and cities in cool silver radiance, making even still stones seem awake.","primary_figures":["Sage Atri","Personified Jyotsnā (optional)","Cosmic beings (subtle silhouettes)"],"setting":"Mythic forest-hermitage opening into a panoramic cosmic vista—earth and heavens shown together as the light expands.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","opal white","deep indigo","cool cyan","soft pearl gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Atri with a gold leaf halo, tears rendered as silver-white streams turning into a broad band of moonlight; gold accents on stars and ornaments, rich jewel-toned borders, the universe depicted in layered registers (earth below, heavens above).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlight wash spreading from Atri’s eyes across a serene landscape; fine trees, rivers, and distant hills under indigo sky; subtle gradients and lyrical stillness, minimal ornamentation, emphasis on cool luminosity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Atri with stylized flowing white streams; the jyotsnā as patterned radiance filling the frame; strong color blocks of indigo and pale cyan, temple-wall symmetry with cosmic motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Atri framed by lotus borders; moonlight depicted as concentric mandala rings of white and silver spreading outward; intricate floral patterns, peacocks resting under the cool glow, deep blue cloth with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","night insects","soft conch shell","temple bells (very light)"]}

Sandhi Resolution Notes: tatra+atri-saṃbhavam→tatrātrisaṃbhavam (a+a→ā); dyotayat+viśvam+akhilam→dyotayadviśvamakhilaṃ (t+v→d v; m+a sandhi); sa+cara+acaram→sacarācaram (a+a→ā).

A
Atri

FAQs

It presents a creation-era miracle: water flowing from the eyes, described as Atri-born, and possessing a moonlike radiance that lights up the whole cosmos.

Atri is a revered Vedic ṛṣi (one of the Saptarṣis). The phrase “atri-saṃbhavam” links the manifested water/light to Atri’s sacred origin or agency, emphasizing ṛṣi-power within creation narratives.

It frames the universe as a totality that includes both the mobile (living beings) and immobile (mountains, trees, worlds), implying that the described radiance pervades all levels of existence without exception.