Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

राजोवाच । इदानीं केन पुण्येन सुतो वै जायते प्रभो । अपुत्रस्य मनुष्याणां जीवनं हि निरर्थकम्

rājovāca | idānīṃ kena puṇyena suto vai jāyate prabho | aputrasya manuṣyāṇāṃ jīvanaṃ hi nirarthakam

Nhà vua thưa: “Bạch Đấng Tối Thượng, nay nhờ công đức nào mà quả thật có thể sinh được con trai? Vì đời sống của người không có con trai thật sự là vô nghĩa.”

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (the king)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (said)
इदानीम्now
इदानीम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
केनby what
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन; प्रश्न (by what/which)
पुण्येनby merit
पुण्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण/हेतु (by merit)
सुतःa son
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (a son)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
जायतेis born
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (is born)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन (O lord)
अपुत्रस्यof a sonless (man)
अपुत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअ + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषभावः (sonless)
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘अपुत्रस्य मनुष्याणाम्’ = of sonless humans
जीवनम्life
जीवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय (life)
हिindeed, for
हि:
Hetu (Reason marker/हेतु-निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपातः (for/indeed)
निरर्थकम्meaningless
निरर्थकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरर्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जीवनम्’ इत्यस्य विशेषणम् (meaningless)

The King (Rājā)

Concept: Human purpose is not exhausted by progeny, yet the king’s belief reveals the dharmic-social weight placed on lineage; the Purāṇa typically redirects this urgency into righteous observance and devotion.

Application: Notice when social narratives (‘my life is meaningless unless…’) harden into despair; convert that energy into disciplined practice, service, and devotion while widening one’s sense of purpose.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king rises from his throne, palms joined, voice strained as he questions the sage about the meritorious act that grants a son. His shadow falls across an empty cradle, while behind him the queen stands still, eyes lowered—an image of shared longing and restrained dignity.","primary_figures":["the King (Rājā)","sage/teacher figure (Vyāsa or court ṛṣi)","the Queen","attendants"],"setting":"royal hall transitioning into a private chamber hinted by the cradle and a small household shrine","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["burnished gold","royal blue","soft white","rose madder","dark umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king standing in intense supplication before Vyāsa, gold leaf haloing the sage; ornate throne and pillars; an empty cradle motif and a small Viṣṇu shrine in the background; rich reds/greens with embossed gold patterns emphasizing urgency and devotion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: emotionally nuanced court scene; king’s posture forward, hands folded; queen in quiet profile; soft interior light and delicate textiles; a subtle shrine lamp flicker suggesting hope amid anxiety.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong gestures and expressive eyes; king in añjali with dynamic stance; sage calm and centered; warm reds/yellows/greens with a dark cradle silhouette to heighten pathos.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of the supplicating king framed by lotus and floral borders; include a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) above as the implied refuge; deep blue ground with gold highlights, peacocks at corners symbolizing longing and prayer."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["single temple bell strike","low murmurs of court","conch shell (soft)","brief silence after the king’s lament"]}

Sandhi Resolution Notes: राजोवाच = राजा + उवाच.

FAQs

He asks which meritorious action (puṇya) leads to the birth of a son, addressing a revered figure as “O Lord.”

It reflects a traditional gṛhastha (householder) framework where progeny is viewed as central to lineage, duties, and continuity of family rites.

No. It poses a question; the specific means or practices would be given in the surrounding verses or the responding speaker’s instruction.