Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Greatness of the Jayantī Vow

Fast, Vigil, and Worship of Hari/Kṛṣṇa

यान्यांश्चिकीर्षते कामान्जयंती समुपोषकः । तांस्तान्प्राप्नोति सकलान्विष्णुलोकं स गच्छति

yānyāṃścikīrṣate kāmānjayaṃtī samupoṣakaḥ | tāṃstānprāpnoti sakalānviṣṇulokaṃ sa gacchati

Người tín đồ giữ trai giới Jayantī, hễ mong thành tựu điều gì thì đều đạt được trọn vẹn, và được đi về cõi Viṣṇu (Viṣṇuloka).

yāniwhich (things)
yāni:
Karma (कर्म/object of 'cikīrṣate')
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
yānwhich (ones)
yān:
Karma (कर्म/object of 'cikīrṣate')
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
cikīrṣatewishes to do
cikīrṣate:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormDesiderative (सन्नन्त/इच्छार्थक), Present tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
kāmāndesired objects / wishes
kāmān:
Karma (कर्म/object of 'cikīrṣate')
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
jayantīJayantī (observance/day)
jayantī:
Adhikarana (अधिकरण/occasion; implied 'on Jayantī')
TypeNoun
Rootjayantī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); here: name of the observance/day (जयंती-व्रत/वासर)
samupoṣakaḥone who duly fasts
samupoṣakaḥ:
Karta (कर्ता/subject of 'prāpnoti' and 'gacchati')
TypeNoun
Rootsam + upoṣaka (प्रातिपदिक; सम् + उपोषक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); agent noun: 'one who fasts/keeps upavāsa properly'
tānthose
tān:
Karma (कर्म/object of 'prāpnoti')
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
tāneach and every one of those
tān:
Karma (कर्म/object of 'prāpnoti')
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); distributive repetition
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु) with pra-
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
sakalānall
sakalān:
Karma (कर्म/object-qualifier)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन); adjective qualifying 'tān (kāmān)'
viṣṇulokamViṣṇu's world
viṣṇulokam:
Karma (कर्म/object of 'gacchati')
TypeNoun
Rootviṣṇu + loka (प्रातिपदिक; विष्णु + लोक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: विष्णोः लोकः
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject of 'gacchati')
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
gacchatigoes
gacchati:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Jayantī-upavāsa grants both iṣṭa-kāma-siddhi (fulfilled righteous desires) and the highest end—attainment of Viṣṇu’s realm.

Application: Align desires with dharma, then offer the vrata’s fruit to Viṣṇu; let worldly goals become stepping-stones toward spiritual aspiration.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fasting devotee stands by a lamp-lit altar, hands folded, as a luminous pathway unfurls into the sky. In the distance, Vaikuṇṭha appears as a jeweled city of lotuses and golden gates, with Viṣṇu’s presence radiating calm authority, beckoning the soul beyond fulfilled earthly wishes.","primary_figures":["Vishnu (Vaikuṇṭha form)","Jayantī-upavāsin devotee","celestial attendants (optional: Garuḍa, Viṣṇudūtas)"],"setting":"Foreground: simple shrine with lamp and offerings; Background: celestial Vaikuṇṭha with lotus terraces and golden gateways.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","sapphire blue","pearl white","lotus pink","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaikuṇṭha vista with Vishnu seated on a lotus throne, heavy gold leaf architecture and halo; Garuḍa and Viṣṇudūtas flanking; in the lower panel a fasting devotee at a small altar, hands in añjali; embossed gold clouds forming a path upward, rich reds/greens and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical sky with a soft, ascending light-road; a humble devotee near a riverbank shrine (optional), looking upward; Vaikuṇṭha rendered as delicate palace-lotus forms in the clouds; cool blues and pinks, refined faces, gentle gradients and poetic space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu in Vaikuṇṭha with bold outlines and saturated pigments; stylized cloud bands and lotus motifs; devotee below in disciplined posture; strong red-yellow-green palette with deep blue for Vishnu, temple-wall symmetry and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vaikuṇṭha lotus mandala with Vishnu as the focal deity; intricate floral borders, lotuses cascading; peacocks and celestial motifs; deep indigo field with gold highlights; devotee depicted at the bottom edge as a small figure gazing upward, emphasizing transcendence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","soft cymbals","wind-like hush (celestial)"]}

Sandhi Resolution Notes: yānyāṃś → yāni yān; kāmānjayantī → kāmān jayantī; tāṃstān → tān tān; sakalānviṣṇulokaṃ → sakalān viṣṇulokam.

V
Vishnu
J
Jayantī (vrata/observance)

FAQs

It states that observing the Jayantī fast grants the practitioner fulfillment of intended desires and culminates in reaching Viṣṇu’s abode (Viṣṇuloka).

By linking a devotional observance (a vrata dedicated to Jayantī/Viṣṇu) with both worldly fulfillment and the highest devotional goal—attaining Viṣṇu’s realm—thus presenting devotion as efficacious and salvific.

It encourages disciplined restraint (upavāsa/fasting) undertaken with sacred intent, suggesting that self-control and devotional practice lead to both personal aims and spiritual upliftment.