Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 80

Annadāna and the Obstruction of Viṣṇu-Darśana; Vāmadeva’s Teaching and the Vāsudeva Stotra Prelude

छायामाप्नोति दाता वै वाहनं च नृपोत्तम । उपानहप्रदानेन अन्यदेवं वदाम्यहम्

chāyāmāpnoti dātā vai vāhanaṃ ca nṛpottama | upānahapradānena anyadevaṃ vadāmyaham

Tâu bậc vương giả tối thượng, người bố thí chắc chắn được bóng mát và cũng được xe cộ. Nay ta sẽ nói thêm một quả báo khác phát sinh từ việc dâng tặng giày dép.

छायाम्shade, shadow
छायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आप्नोतिattains, obtains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दाताgiver, donor
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैindeed, surely
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
वाहनम्vehicle, conveyance
वाहनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणाम् उत्तमः)
उपानह-प्रदानेनby the giving of footwear
उपानह-प्रदानेन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootउपानह् (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उपानहां प्रदानम्)
अन्यत्another, something else
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वाक्यम्/देवम् इत्यादि अव्यक्त-सम्बन्ध)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
वदामिI say, I tell
वदामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator (continuing a discourse on dāna/phala in Bhūmi-khaṇḍa)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: छायामाप्नोति = छायाम् + आप्नोति; अन्यदेवं = अन्यत् + एवम्/एव (here taken as अन्यत् + एव); वदाम्यहम् = वदामि + अहम्.

FAQs

It teaches that charitable giving yields specific beneficial results (phala): the donor is said to gain “shade” and a “vehicle,” and the discourse proceeds to describe further fruits of gifting footwear.

In dāna literature, results are often expressed symbolically and practically: “shade” suggests comfort and protection from hardship, while “vehicle” suggests ease of movement, support, and status—fruits corresponding to relieving others’ needs.

It emphasizes a reciprocity of compassion: when one alleviates discomfort for others through gifts, one cultivates merit that returns as protection, comfort, and support in one’s own life.