Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 53

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

अन्नैकस्य प्रदानस्य फलं भुंक्ते भवेन्नरः । ग्रासाद्ग्रासं प्रदातव्यं मुष्टिप्रस्थं न संशयः

annaikasya pradānasya phalaṃ bhuṃkte bhavennaraḥ | grāsādgrāsaṃ pradātavyaṃ muṣṭiprasthaṃ na saṃśayaḥ

Con người thọ hưởng quả phúc ngay cả từ việc bố thí chỉ một phần thức ăn. Vì vậy hãy cho từng miếng, từng miếng—từng nắm và theo đúng lượng—chớ nghi ngờ.

anna-ekasyaof one (portion) of food
anna-ekasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'of one (measure) of food'
pradānasyaof giving/donation
pradānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhuṅkteenjoys/partakes
bhuṅkte:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
bhavetwould be/becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative/benedictive sense (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
grāsātfrom a mouthful
grāsāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
grāsama mouthful
grāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pradātavyamshould be given
pradātavyam:
Kriyā (क्रिया/Obligation)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु) + -tavya (कृत् प्रत्यय)
FormGerundive/obligative (तव्यत्-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); impersonal obligation: 'is to be given'
muṣṭi-prasthama fistful-measure (prastha)
muṣṭi-prastham:
Karma (कर्म/Measure as object-complement)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक) + prastha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः: 'a prastha (measure) consisting of a fistful'
nanot/no
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (narratorial instruction within the Bhūmi-khaṇḍa context; commonly framed in the Pulastya–Bhīṣma dialogue in this khanda)

Concept: Even a single portion of food yields fruit; therefore give continuously—morsel by morsel—according to capacity, without hesitation.

Application: Set aside a small portion from each meal for someone else (guest, animal, needy); donate in micro-acts daily rather than waiting for large occasions.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mother at a hearth pinches small morsels from a fresh pot of rice, placing them into a leaf-bowl for a hungry child and a wandering mendicant. The act repeats like a rhythmic pattern—each morsel turning into a tiny spark that rises and forms a luminous garland of merit above the courtyard.","primary_figures":["householder (giver)","mendicant/poor recipient","child or pilgrim","optional cow or dog receiving a morsel"],"setting":"simple kitchen courtyard with clay stove, grain jars, banana leaves, tulasi planter near the doorway","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoke gray","rice white","terracotta","leaf green","sunlit amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic annadāna scene with repeated morsel-giving; gold leaf sparks rising from each morsel forming a halo-garland; rich reds/greens, ornate border, detailed brass vessels and lamps, a small framed Viṣṇu icon blessing the act.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender household moment, delicate steam and fine textile patterns; soft hillside background; emphasis on hands pinching morsels; cool greens and warm ambers, lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized hearth; giver’s hands emphasized; rhythmic motif of small golden dots rising; red/yellow/green palette with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned repetition—morsels depicted as lotus-like dots; central giver framed by floral borders; peacocks and cows at the edges receiving food; deep blue ground with gold highlights and intricate vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hearth crackle","soft clink of vessels","distant temple bell","sparrows in courtyard"]}

Sandhi Resolution Notes: annaikasya = anna + ekasya; grāsādgrāsaṃ = grāsāt + grāsam (t/d assimilation); muṣṭiprasthaṃ treated as karmadhāraya compound; bhavennaraḥ = bhavet + naraḥ (t + n → nn).

FAQs

It teaches that even a small act of giving food yields spiritual merit, so one should practice consistent, repeated food-giving—morsel by morsel—according to one’s capacity.

It emphasizes regularity and sincerity in charity: even small, continuous offerings of food are valuable and should not be postponed until one can give a large donation.

It promotes compassion and practical generosity—feeding others whenever possible—affirming that no gift of food is too small to matter.