Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 49

Karmic Causality, Fate, and the Supremacy of Food-Charity

within Guru-tīrtha Glorification

निष्किंचनास्तु मुनयः श्रद्धाधर्मा दिवं गताः । संति दानान्यनेकानि नानाभेदैर्नृपोत्तम

niṣkiṃcanāstu munayaḥ śraddhādharmā divaṃ gatāḥ | saṃti dānānyanekāni nānābhedairnṛpottama

Các bậc muni vô sở hữu, chuyên nhất nơi tín tâm và chánh hạnh, đã đạt đến cõi trời. Hỡi bậc vua tối thượng, bố thí có nhiều loại, phân chia theo nhiều hình thức.

निष्किञ्चनाःwithout possessions
निष्किञ्चनाः:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्किञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अनुवादक (particle: but/indeed)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
श्रद्धाधर्माःwhose dharma is faith / faith-filled in dharma
श्रद्धाधर्माः:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘श्रद्धा एव धर्मः’/‘श्रद्धा-रूपः धर्मः’ इति; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati/Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
गताःhave gone
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकालिक-भाव (past participle) used predicatively
सन्तिthere are
सन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; Present indicative, 3rd pl
दानानिgifts, acts of giving
दानानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
अनेकानिmany
अनेकानि:
Visheshana (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; विशेषणार्थे (indeclinable used as ‘various’)
भेदैःby kinds/differences
भेदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘उत्तमः नृपः’; पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; Vocative singular

Unspecified (context not provided; likely a sage instructing a king)

Concept: Non-possessive sages reach heaven through faith and righteous conduct; charity has many forms suited to different capacities.

Application: Choose a sustainable form of giving—food, education support, medicine, shelter, cow-care, temple service—aligned with your means; cultivate simplicity to free resources for dharma.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of austere sages with matted hair and simple bark garments stand beneath a banyan tree, their bowls empty yet faces luminous with contentment. Above them, a faint vision of Svarga appears—celestial gardens and airy palaces—while a king listens respectfully as the teacher gestures toward different donation items arranged in symbolic groups.","primary_figures":["niṣkiñcana munis (ascetic sages)","a teaching sage","a listening king (nṛpottama)"],"setting":"forest hermitage with banyan tree, riverbank nearby, simple huts; arranged offerings (grain, cloth, medicine, lamps) as visual taxonomy","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ochre","smoke gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: forest hermitage scene with ascetic sages glowing with inner peace; a king in regal attire seated humbly; gold leaf used for subtle Svarga vision in the upper register; rich textiles, ornate borders, and symbolic arrays of donation items rendered with jewel-like detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil ashram under a banyan; delicate faces and gestures; a faint celestial vignette of Svarga in the sky; cool greens and browns, lyrical naturalism, refined courtly king listening with folded hands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sages in rhythmic poses, bold outlines; king with simplified ornaments; Svarga shown as a patterned celestial band above; warm pigment palette with strong compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional forest tableau framed by floral borders; sages arranged symmetrically; symbolic donation items as decorative motifs; upper border depicting celestial gardens; deep blues and gold accents used sparingly to suggest heavenly fruit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","soft handbell","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: निष्किंचनास्तु = निष्किञ्चनाः + तु; नानाभेदैर्नृपोत्तम = नाना + भेदैः + नृपोत्तम (विसर्ग/रेफ-सन्धि: भेदैः + नृप → भेदैर्नृप).

FAQs

It states that sages who are free from possessions and established in faith-based dharma are said to attain heaven, presenting renunciation and integrity as powerful sources of merit.

It introduces dāna as a broad dharmic field, noting that gifts are many and categorized into different types—setting up a systematic teaching on charitable practices.

A king is urged to honor faith and dharma and to understand the proper forms of giving; governance is implicitly linked with supporting ethical charity and venerating virtuous renunciants.