Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 23

The Aśūnyaśayana Vow: Expiation, Viṣṇu’s Theophany, and Liberation for Divyā Devī

तेन दोषेण संपुष्टा लिप्ता जाता वरानने । एतावत्कारणं सर्वं तातेन परिभाषितम्

tena doṣeṇa saṃpuṣṭā liptā jātā varānane | etāvatkāraṇaṃ sarvaṃ tātena paribhāṣitam

Do lỗi ấy nuôi lớn và do lỗi ấy làm vấy nhiễm, hỡi người mặt đẹp, nàng đã trở nên như vậy. Toàn bộ nguyên do đến mức này, phụ thân nàng đã giảng rõ.

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
दोषेणby the fault
दोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
संपुष्टाnourished/strengthened
संपुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + पुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘पोषिता/वर्धिता’
लिप्ताsmeared/tainted
लिप्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘लेपिता/कलुषिता’
जाताbecame/was born
जाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘उत्पन्ना/अभवत्’
वराननेO lovely-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक; वर + आनना)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारयसमासः (वरम् आननं यस्याः)
एतावत्this much
एतावत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; परिमाणवाचक
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (कारणम् इत्यस्य)
तातेनby father
तातेन:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
परिभाषितम्was explained
परिभाषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootपरि + भाष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे

Unclear from the isolated verse (context needed to identify the dialogue pair)

Concept: A single fault, when repeatedly fed, becomes a sustaining force that stains character and destiny; understanding causation is the first step to purification.

Application: Identify the ‘nourished fault’—habitual anger, pride, deceit—and stop feeding it; replace with daily sādhana (nāma-japa, sat-saṅga, vrata discipline).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic allegory: a dark, smoky stain spreads like ink across a lotus-petal mirror held near the face of a fair woman, while an elder’s unseen hand points to the spreading blot as ‘the fault.’ The woman’s beauty remains, but a shadowed aura clings to her, showing how doṣa overlays rather than replaces the soul’s radiance.","primary_figures":["Sulocanā/Varānanā (fair-faced woman)","Elder/father figure (as explanatory presence)"],"setting":"Minimalist symbolic space—half courtly, half dreamlike—where moral causality is visualized as stain and light.","lighting_mood":"chiaroscuro—light struggling through shadow","color_palette":["charcoal black","lotus white","muted rose","bronze gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a fair-faced woman with ornate jewelry and gold-leaf accents; a visible dark ‘lepa’ motif overlays her aura; an elder’s instructive gesture framed by a gold arch; rich reds/greens with dramatic shadowing, symbolic stain rendered as swirling black enamel-like pattern.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate portrait of the woman with a translucent shadow-stain drifting across her; fine linework and soft gradients; a subtle elder figure in the margin indicating causality; cool restrained palette with lyrical symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines depict the woman’s face and a stylized black stain motif curling around; elder’s hand gesture as a clear icon; strong earthy pigments, temple-wall symbolism rather than realism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus motifs and floral borders; the ‘fault’ shown as a dark vine entangling a lotus garland around the woman; deep blue background with gold highlights, symbolic purification theme implied through nearby white lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridangam pulse","low tanpura","gentle wind","distant conch","measured pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: एतावत्कारणम् = एतावत् + कारणम्.

FAQs

It links a present condition to a prior fault (doṣa), emphasizing moral causality: a defect can ‘nourish’ a negative outcome and leave a lasting taint.

“Varānane” is a respectful, affectionate vocative used in dialogues, often addressing a woman of beauty or noble demeanor while discussing a serious moral explanation.

It underscores accountability: actions or faults have consequences, and understanding the cause (kāraṇa) is part of correcting or contextualizing one’s situation.