Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

मातुरर्थे महाभागा भक्तिभावसमन्विताः । तुष्टा आहारमुत्पाद्य भक्षयंति पठंति च

māturarthe mahābhāgā bhaktibhāvasamanvitāḥ | tuṣṭā āhāramutpādya bhakṣayaṃti paṭhaṃti ca

Vì mẹ, những bậc cao quý ấy—đầy tâm bhakti—hoan hỷ lo liệu thức ăn; họ dùng bữa và cũng tụng đọc thánh điển.

मातुः-अर्थेfor the mother’s sake
मातुः-अर्थे:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootमातृ + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—मातुरर्थ (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘मातुः अर्थः’), अर्थे = ‘for the sake of’ (purpose-locative usage)
महाभागाःthe fortunate ones
महाभागाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन; समासः—महाभाग (कर्मधारयः: ‘महान् भागः यस्य/महान् भागः’), here as honorific noun/adjective for persons
भक्ति-भाव-समन्विताःendowed with a feeling of devotion
भक्ति-भाव-समन्विताः:
Karta (कर्ता/Subject, adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootभक्ति + भाव + समन्वित (सम्-अन्वि-इ/अन्वि धातु → समन्वित, कृदन्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—भक्तिभावसमन्वित (तृतीया-तत्पुरुषः: ‘भक्तिभावेन समन्विताः’), विशेषणम्
तुष्टाःpleased
तुष्टाः:
Karta (कर्ता/Subject, adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
आहारम्food
आहारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
उत्पाद्यhaving procured
उत्पाद्य:
Kriyā (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउत्-√पद्/उत्पाद् (धातु; causative stem उत्पादय) → उत्पाद्य (क्त्वा/ल्यप् gerund)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having produced/obtained’
भक्षयन्तिthey eat
भक्षयन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पठन्तिthey recite/read
पठन्ति:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice; immediate speaker not provided in the excerpt)

Concept: Sevā to one’s mother, joined with bhakti-bhāva and svādhyāya, becomes a sanctifying daily discipline.

Application: Treat caregiving and providing food as worship; pair daily duties with a short recitation (Vishnu-sahasranāma, Gītā verses, or nāma-japa) to keep intention devotional.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble nest-home tableau where devoted young ones bring freshly gathered food, their faces serene with bhakti-bhāva. Beside the meal, palm-leaf manuscripts rest, suggesting that eating is accompanied by sacred recitation, turning domestic care into worship.","primary_figures":["devoted children (egg-born young)","mother figure","suggested presence of Vishnu as subtle aura (optional icon in background)"],"setting":"A tree-nest dwelling with woven twigs, nearby flowering creepers, and a small corner arranged like a miniature altar with manuscripts and a water pot.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","leaf green","lotus pink","sandalwood beige","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred domestic scene of egg-born young offering food to their mother, with a small Vishnu icon or śālagrāma on a tiny pedestal, gold leaf halos around the family, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments on the altar vessels, ornate floral borders and temple-like arch framing the nest-home.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate nest-home in a flowering tree, tender filial gestures as the young bring food and recite from palm-leaf manuscripts, cool greens and pale sky blues, refined faces with soft expressions, lyrical naturalism with birds and blossoms, thin ink outlines and gentle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of the family in a stylized nest, ritual vessels and manuscripts emphasized, warm red and yellow background with green foliage, large expressive eyes, flat yet majestic composition suggesting dharma as sacred art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional household-as-temple motif, lotus and tulasi borders, peacocks perched near the nest, deep indigo background with gold detailing, central offering of food as naivedya, intricate floral patterns framing the act of recitation as bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","rustling leaves","gentle bird calls","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: मातुरर्थे → मातुः अर्थे; आहारमुत्पाद्य → आहारम् उत्पाद्य; भक्षयंति/पठंति → भक्षयन्ति/पठन्ति (अनुस्वार-लेखनभेद).

FAQs

It elevates mātṛ-sevā (service to one’s mother) as a dharmic act performed with bhakti-bhāva—devotion expressed through practical care and responsibility.

It presents an integrated life: sustaining the body through rightful food while sustaining the mind and spirit through paṭhana (recitation/study), framed by devotion.

Devotion is not only ritual; it is shown through compassionate duty—providing, sharing, and maintaining disciplined practice alongside everyday needs.