Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yayāti’s Vaiṣṇava Rule and the Earth Made Like Vaikuṇṭha

with Viṣṇu Name-Invocation

श्रीनिवासं पीतवासं माधवं मोक्षदं प्रभुम् । इत्येवं हि समुच्चारं नामभिर्मानवाः सदा

śrīnivāsaṃ pītavāsaṃ mādhavaṃ mokṣadaṃ prabhum | ityevaṃ hi samuccāraṃ nāmabhirmānavāḥ sadā

“Śrīnivāsa, Pītavāsa, Mādhava, Đấng ban mokṣa, Bậc Chủ tể tối thượng”—quả thật, con người nên luôn xưng tụng các thánh danh ấy cùng nhau như vậy.

श्री-निवासम्abode of Śrī
श्री-निवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः श्रीयाः निवासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
पीत-वासम्wearer of yellow garments
पीत-वासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीत + वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (पीतं वासः यस्य)
माधवम्Mādhava
माधवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मोक्ष-दम्giver of liberation
मोक्ष-दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः मोक्षं ददातीति (उपपद-तत्पुरुषः); विशेषणम् (प्रभुम्)
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
एवम्in this manner
एवम्:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic/causal particle)
समुच्चारम्recitation, utterance
समुच्चारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमुच्चार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम् (कुर्वन्ति/ब्रुवन्ति इत्यर्थे)
नामभिःwith (these) names
नामभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
मानवाःpeople, humans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (narrative instruction within the Padma Purāṇa dialogue context)

Concept: Constant collective recitation of Viṣṇu’s names—Śrīnivāsa, Pītavāsa, Mādhava, Mokṣada Prabhu—functions as a direct means toward liberation and steady devotion.

Application: Adopt a ‘name-bundle’ practice: repeat these four names at transitions (before meals, before travel, before sleep). Use ‘Mokṣada’ as a reminder to choose actions that reduce bondage—truthfulness, restraint, compassion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A simple domestic shrine glows with lamp-light as a family recites together: ‘Śrīnivāsa, Pītavāsa, Mādhava, Mokṣada.’ Viṣṇu appears in a gentle vision—yellow garments shimmering—his presence felt as both intimate household protector and liberator.","primary_figures":["Vishnu (Pītavāsa)","Householder family (men, women, elders, children)","Lakshmi (subtle presence)"],"setting":"Village home altar with Tulasi courtyard hinted in the background, brass lamp, conch, and a small Viṣṇu icon; prayer mats and offerings of fruits.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["marigold yellow","lamp-flame amber","sandalwood beige","deep teal","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu as Pītavāsa standing in tribhaṅga with heavy gold leaf on crown and halo; below, a small family group with folded hands; ornate arch, rich reds/greens, gem-like highlights; the four names inscribed as decorative calligraphy bands around the frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Intimate indoor scene—soft lamp glow, delicate textiles, a small shrine niche; Viṣṇu’s vision appears as a translucent figure in yellow robes; refined faces, gentle domestic realism, muted warm palette with cool shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized household shrine with bold outlines; Viṣṇu in yellow garment, green-red borders; lamp flames rendered as rhythmic motifs; devotees in simplified forms, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Viṣṇu/Kṛṣṇa figure in yellow, surrounded by floral borders and lotus motifs; lower register shows devotees singing; deep blue background with gold ornamentation, festive devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hand cymbals (kartal)","temple bells","soft mridangam","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्येवम् = इति + एवम् (स्वर-सन्धिः, यणादेशः); अन्यत्र पदच्छेदः स्पष्टः।

V
Vishnu
M
Madhava
S
Shrinivasa

FAQs

These are epithets of Viṣṇu: Śrīnivāsa (abode of Lakṣmī), Pītavāsa (wearer of yellow garments), and Mādhava (a common name of Viṣṇu/Kṛṣṇa).

It recommends continual recitation/chanting of the Lord’s names—uttering multiple divine names together as a form of devotion (nāma-japa/saṅkīrtana).

Consistent remembrance of God through sacred names is presented as a direct spiritual discipline, oriented toward purification and ultimately liberation (mokṣa).