Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Self-Knowledge and the Allegory of the Five Elements & Senses

Karma, Association, and Rebirth

भ्रमता निर्जने येन मूर्तिमंतो द्विजोत्तमाः । चत्वारो दर्शिताः पुण्या मूर्तिमंतो महौजसः

bhramatā nirjane yena mūrtimaṃto dvijottamāḥ | catvāro darśitāḥ puṇyā mūrtimaṃto mahaujasaḥ

Khi Ngài đang du hành nơi hoang vắng, bốn vị Bà-la-môn tối thượng, vô cùng thánh thiện—rạng ngời và có hình tướng—được hiển lộ trước Ngài: uy quang mạnh mẽ, hiện thân rõ rệt.

भ्रमताby (him) wandering
भ्रमता:
Karana (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
निर्जनेin a solitary place
निर्जने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
मूर्तिमन्तःembodied
मूर्तिमन्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + मन्त (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमाः)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshya (Head noun/विशेष्य)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; संख्यावाचक
दर्शिताःwere shown
दर्शिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मणि
पुण्याःholy, meritorious
पुण्याः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
मूर्तिमन्तःembodied
मूर्तिमन्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + मन्त (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
महौजसःof great vigor
महौजसः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारयः (महद् ओजः येषाम्)

Unspecified (narrative voice within Padma Purana; exact dialogue speaker not provided in the excerpt)

Concept: In solitude, divine/holy guides appear—suggesting that inner seeking draws luminous instruction.

Application: Create ‘nirjana time’ daily (quiet, device-free) for study and japa; seek counsel from learned, sattvic teachers rather than noisy opinion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone wanderer moves through a silent forest clearing when four radiant brāhmaṇa-sages appear as if stepping out of light itself, each with distinct emblems—scripture, water-pot, staff, and prayer beads. Their bodies glow with tapas, and the air shimmers, turning the wilderness into a sanctified teaching-ground.","primary_figures":["the wandering seeker","four dvijottamāḥ (holy brāhmaṇas)"],"setting":"nirjana forest clearing with ancient trees, kusa grass, and a faintly glowing sacrificial spot","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["forest green","sunrise gold","sandalwood beige","copper","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a forest clearing with a wandering seeker in humble attire; four radiant brāhmaṇa sages materializing with halos, holding palm-leaf manuscripts, kamaṇḍalu, daṇḍa, and japa-mālā; gold leaf halos and aura rays, rich red-green garments, ornate border with lotus and scripture motifs, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest scene with tall trees and mist; four luminous sages appearing with refined faces and subtle halos; the seeker paused in awe; cool greens and soft gold wash, fine brushwork, lyrical naturalism, gentle dawn sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized trees, four sages in frontal poses with bright halos; the seeker at the side in reverent stance; red-yellow-green palette, temple mural texture, decorative borders with floral geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: forest transformed into a lotus-grove pattern; four sages arranged like cardinal points around the seeker; intricate floral borders, deep blue-green ground with gold highlights, peacocks perched on branches, devotional symmetry emphasizing revelation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["birds at dawn","rustling leaves","soft temple bells","flowing water (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: द्विजोत्तमाः (द्विज+उत्तमाः) समास; महौजसः (महा+ओजसः) संधि/समास; मूर्तिमन्तः प्रत्ययान्त विशेषण.

FAQs

This excerpt does not name them; it only describes them as four supremely holy, radiant dvijas. Identification depends on the surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa 2.7.

It emphasizes that the encounter is not merely mental or symbolic; the holy figures are described as visibly manifest, suggesting a direct darśana (revelatory sight) experience.

It suggests that sincere wandering/seeking can lead to revelatory encounters with the holy—often a Purāṇic motif encouraging humility, perseverance, and receptivity to guidance.