Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Glory of the Mother-and-Father Sacred Ford

Mātāpitṛ-tīrtha-māhātmya

को न पूजयते विद्वान्पितरं मातरं तथा । सांगोपांगैरधीतैस्तैः श्रुतिशास्त्रसमन्वितैः

ko na pūjayate vidvānpitaraṃ mātaraṃ tathā | sāṃgopāṃgairadhītaistaiḥ śrutiśāstrasamanvitaiḥ

Bậc học giả nào lại không tôn kính cha và cũng như vậy mẹ mình—khi đã học Veda cùng các bộ phận phụ trợ, và được trang bị giáo huấn của śruti cùng śāstra?

कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम — Masculine, Nominative singular interrogative pronoun
not
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात — Indeclinable negation particle
पूजयतेworships, honors
पूजयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् — Present, 3rd person singular, atmanepada
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Root√विद् (धातु) + वस्/वत् (कृदन्त: विद्वस्-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (विद्वस्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Kridanta noun 'learned'; Masculine, Nominative singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative singular
तथाalso, likewise
तथा:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — Indeclinable; adverb
साङ्गोपाङ्गैःwith (their) auxiliaries and sub-auxiliaries
साङ्गोपाङ्गैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस + अङ्ग + उपाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्वः (अङ्ग + उपाङ्ग) पूर्वपद 'स' सह — Neuter, Instrumental plural; copulative compound meaning 'with limbs and sub-limbs'
अधीतैःby (things) studied
अधीतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअधि + √इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Past participle 'studied'; Instrumental plural (agreeing with तैः/…समन्वितैः)
तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम — Instrumental plural pronoun
श्रुतिशास्त्रसमन्वितैःendowed with Vedic revelation and scriptures
श्रुतिशास्त्रसमन्वितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootश्रुति + शास्त्र + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (श्रुत्या शास्त्रेण च समन्वितः) — Instrumental plural adjective 'endowed with śruti and śāstra'

Unspecified (contextual narrator/dialogue speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Vedic learning is authenticated by lived reverence toward father and mother; knowledge without gratitude and service is incomplete.

Application: Treat daily care for parents—speech, time, resources, and respect—as a non-negotiable spiritual practice; let study and ritual refine conduct rather than inflate pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned brāhmaṇa, Veda manuscripts and a rosary beside him, bows with folded hands to his seated parents, offering water and a simple meal. The home threshold is rendered like a sanctum: the parents’ feet become the ‘altar,’ and the atmosphere suggests that true śruti blossoms into gratitude.","primary_figures":["devout son (vipra)","father","mother"],"setting":"a modest gṛhastha home with a small domestic shrine, palm-leaf manuscripts, kusa grass, and a lamp near the doorway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","deep maroon","lamp-gold","leaf green","ivory parchment"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene household sanctified like a temple; the son in traditional dhoti and angavastra offers arghya at the parents’ feet; gold leaf halos subtly behind the parents to signify ‘pitṛ-deva’ and ‘mātṛ-deva’; rich reds and greens, ornate borders, gem-studded ornaments on the lamp and vessels, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with delicate brushwork; the son kneels on a woven mat, manuscripts and a kamandalu nearby; parents seated on a low wooden seat; soft pastel walls, lyrical naturalism, refined faces, a small courtyard with a tulasi pot hinted in the background, cool gentle palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the parents seated centrally like deities, the son in reverent añjali; stylized lamp and floral motifs; characteristic large eyes, red-yellow-green dominance with controlled detailing on textiles and vessels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic ‘seva’ theme framed with lotus and vine borders; the parents’ feet as the focal ‘tīrtha’; intricate floral patterns, peacocks at the border corners, deep blues and gold accents, a subtle Vaishnava tilaka motif on the son’s forehead."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (soft)","lamp crackle","quiet household ambience","distant conch (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: विद्वान्पितरं → विद्वान् + पितरम्; सांगोपांगैरधीतैस्तैः → साङ्गोपाङ्गैः + अधीतैः + तैः.

FAQs

It teaches that true learning and scriptural study should naturally lead a person to honor and revere one’s father and mother.

It implies study of the Veda along with its auxiliary disciplines (Vedāṅgas and related supports), indicating comprehensive traditional learning.

That reverence for parents is a foundational expression of dharma, especially for one who claims knowledge of śruti and śāstra.