Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 8

The Glory of the Mother-and-Father Tīrtha

Within the Vena Episode

वर्षाणां च सहस्राणि त्रीणि यावत्त्वया तपः । तप्तमेव महाभाग सुरेभ्यः प्राप्तवान्वरम्

varṣāṇāṃ ca sahasrāṇi trīṇi yāvattvayā tapaḥ | taptameva mahābhāga surebhyaḥ prāptavānvaram

Suốt ba ngàn năm, ngài quả thật đã hành khổ hạnh (tapas). Ôi bậc cao quý, chính nhờ khổ hạnh ấy mà ngài nhận được ân huệ (vara) từ chư thiên.

varṣāṇāmof years
varṣāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; अत्र कर्मरूपे (कालपरिमाण)
trīṇithree
trīṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (संख्या)
yāvatas long as, for the extent that
yāvat:
Pramana (Measure/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (as much/as long as)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र कर्म (तपः तप्तम्)
taptamperformed (heated/undertaken)
taptam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formकृत्—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—महान् भोगः/भाग्यं यस्य (कर्मधारय-प्रयोग)
surebhyaḥfrom the gods
surebhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन; अत्र अपादान (from the gods)
prāptavānhaving obtained
prāptavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु)
Formकृत्—क्तवत् (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
varamboon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/interlocutor (context required to identify the exact speaker)

Concept: Sustained tapas generates spiritual potency that can compel divine response and yield boons; yet the narrative often warns that boons must be governed by humility and dharma.

Application: Practice disciplined sadhana (japa, vrata, restraint) consistently; measure success by increased humility and compassion, not by ‘powers’.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone ascetic sits unmoving through cycles of seasons, surrounded by a ring of smoldering sacrificial embers and wind-stirred leaves, as if time itself bows to his vow. Above, devas gather in a luminous cloud-court, extending a boon like a beam of nectar-light descending onto the tapasvin’s calm brow.","primary_figures":["tapasvin (addressed as mahābhāga)","devas (boon-givers)"],"setting":"remote forest clearing with a small altar, deer at a distance, ancient trees, faint mountain silhouette","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash gray","forest green","sunfire orange","celestial white","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic in deep meditation with gold leaf aura; devas in the upper register offering a boon, rendered with ornate crowns and jewel tones; gold leaf rays connecting heaven and earth, rich reds/greens, embossed ornaments and decorative arch borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest scene with delicate trees and a pale sky; the ascetic seated on a rock, subtle seasonal hints (fallen leaves, light mist); devas as soft, cloud-like figures above; cool blues and greens with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the ascetic with stylized musculature and serene eyes; devas in a semicircle above, warm red-yellow background; green foliage motifs and a small sacred fire, traditional mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional cosmic panel—ascetic below, celestial assembly above—framed by lotus borders; peacocks and cows at the margins as auspicious witnesses; deep indigo with gold highlights, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacred fire","wind through trees","distant thunder (soft)","low temple drone"]}

Sandhi Resolution Notes: yāvattvayā = yāvat + tvayā (त् + त् → त्त्); taptameva = taptam + eva (म् + ए → मे); prāptavānvaram = prāptavān + varam (न् + व → न्व).

S
Suras (the gods)

FAQs

It highlights tapas (austerity) as a sustained spiritual discipline that can culminate in divine favor, expressed here as receiving a boon from the gods.

The large number emphasizes extraordinary endurance and seriousness of practice, a common Purāṇic way to indicate the intensity and legitimacy of the ascetic effort.

It underscores perseverance and disciplined effort: sustained, sincere practice is portrayed as bearing fruit, recognized even by higher powers.